Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Dança Do Desempregado» par Gabriel O Pensador

Dança Do Desempregado (La Danse Du Chomeur)

Essa é a dança do desempregado
Voici la danse du chomeur
Quem ainda não dançou tá na hora de aprender
Qui ne l'a pas encore danser est en heure de l'apprendre
A nova dança do desempregado
La nouvelle danse du chomeur
Amanhã o dançarino pode ser você
Demain le danseur ca peut être toi
E vai levando um pé na bunda vai
Et il se prend un coup de pied au cul
Vai por olho da rua e não volta nunca mais
Va jeter un oeil dans la rue et ne reviens plus jamais
E vai saindo vai saindo sai
Et il est en train de sortir, il sort
Com uma mão na frente e a outra atrás
Avec une main devant et l'autre derrière
E bota a mão no bolsinho (Não tem nada)
Et il met la main dans le sac (il n'y a rien)
E bota a mão na carteira (Não tem nada)
Et il met la dans le portefeuille (il n'y a rien)
E bota a mão no outro bolso (Não tem nada)
Et il met la main dans l'autre sac (il n'y a rien)
E vai abrindo a geladeira (Não tem nada)
Et il ouvre le frigo (il n'y a rien)
Vai porcurar mais um emprego (Não tem nada)
Il va chercher un nouvel emploi (il n'y a rien)
E olha nos classificados (Não tem nada)
Et il regarde les petites annonces (il n'y a rien)
E vai batendo o desespero (Não tem nada)
Et il se desespère
E vai ficar desempregado
Et il va rester sans emploi
Essa é a dança do desempregado
Voici la danse du chomeur
Quem ainda não dançou tá na hora de aprender
Qui ne l'a pas encore danser est en heure de l'apprendre
A nova dança do desempregado
La nouvelle danse du chomeur
Amanhã o dançarino pode ser você
Demain le danseur ca peut être toi
E vai descendo vai descendo vai
Et il est en train de descendre, il descend
E vai descendo até o Paraguai
Et il descend jusqu'au Paraguay
E vai voltando vai voltando vai
Et il est en train de revenir, il revient
"Muamba de primeira olhaí quem vai ? "
"Muamba de primeira olhai quem vai ? "
E vai vendendo vai vendendo vai
Et il vend et il vend
Sobrevivendo feito camelô
Survivant fait le camelot
E vai correndo vai correndo vai
Et il court et il court
O rapa tá chegando olhaí sujô ! ...
La creve arrive regarde ici malhonnete ! ...
E vai rodando a bolsinha (Vai, vai ! )
Et il fait tourner son sac (fait fait ! )
E vai tirando a calcinha (Vai, vai ! )
Et il va baisser son pantalon (baisse baisse ! )
E vai virando a bundinha (Vai, vai ! )
Et il roule du cul (roule roule ! )
E vai ganhando uma graninha
Et il gagne une petite graine
E vai vendendo o corpinho (Vai, vai ! )
Et il vend son petit corps (vend vend ! )
E vai ganhando o leitinho (Vai, vai ! )
Et il gagne son petit lait (gagne gagne)
É o leitinho das crianças (Vai, vai ! )
C'est le petit lait des enfants ( c'est c'est ! )
E vai entrando nessa dança
Et il est en train de rentrer dans cette danse
Essa é a dança do desempregado
Voici la danse du chomeur
Quem ainda não dançou tá na hora de aprender
Qui ne l'a pas encore danser est en heure de l'apprendre
A nova dança do desempregado
La nouvelle danse du chomeur
Amanhã o dançarino pode ser você
Demain le danseur ca peut être toi
E bota a mão no bolsinho (Não tem nada)
Et il met la main dans le sac (il n'y a rien)
E bota a mão na carteira (Não tem nada)
Et il met la main dans le portefeuille (il n'y a rien)
E não tem nada pra comer (Não tem nada)
Et il n'a rien à manger
E não tem nada a perder
Et il n'a plus rien à perdre
E bota a mão no trinta e oito e vai devagarinho
Et il met il met la main dans le "trente-huit" et va lentement
E bota o ferro na cintura e vai no sapatinho
Et il met le "gun" dans sa ceinture et met ses petites chaussures
E vai roubar só uma vez, pra comprar feijão
Et il va voler juste une fois pour acheter ses haricots
E vai roubando e vai roubando e vai virar ladrão
Et il va voler et il va voler et il va devenir un voleur
E bota a mão na cabeça ! ! (É a polícia)
Et il met la main sur la tête ! ! (C'est la police)
E joga a arma no chão
Et il laisse tomber l'arme par terre
E bota as mãos nas algemas
Et met les main dans les menottes
E vai parar no camburão
Et il va finir dans le fourgon
E vai contando a sua história lá pro delegado
Et il va y raconter son histoire au surveillant
"E cala a boca vagabundo malandro safado"
"Ta gueule vagabond fainéant enculé"
E vai entrando e vai olhando o sol nascer quadrado
Et il va entrer et il va regarder le soleil naitre derriere les barreaux
E vai dançando nessa dança do desempregado
Et il va rentrer dans cette danse du chomeur
Essa é a dança do desempregado
Voici la danse du chomeur
Quem ainda não dançou tá na hora de aprender
Qui ne l'a pas encore danser est en heure de l'apprendre
A nova dança do desempregado
La nouvelle danse du chomeur
Amanhã o dançarino pode ser você
Demain le danseur ça peut etre toi

 
Publié par 5482 2 2 5 le 6 janvier 2005 à 14h37.
Quebra-cabeça (1997)
Chanteurs : Gabriel O Pensador

Voir la vidéo de «Dança Do Desempregado»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000