Our Faces Fall Apart (Nos Visages Tombent En Morceaux)
Where is the inception of digression in a human life ?
Où a lieu le commencement de la digression dans une vie humaine ?
When is the answer just a bright light ?
Quand est-ce que la réponse sera seulement évidente ?
Who am I in shamelessly defining all the wrong and right ?
Qui suis-je en définissant sans scrupule tous les mals et les biens ?
What is the difference if we all die ?
Quel est la différence si nous mourons tous ?
I am not the first, the last, the absolute
Je ne suis pas le premier ni le dernier ni celui qu'il faut
You will find no clarity in me
Tu ne trouvera aucune clarté en moi
I am the deceased, the last, the solitude
Je suis le défunt, le minus, la solitude
Failing every face I try to be
Echouant en toutes les personne que j'essais d'être
(Bridge)
(Pont)
I'm not your progress, the pay of your pains
Je ne suis pas votre progrèssion ni le compliment de vos douleurs
I'm stabbing the questions for answers I can't face
Je poignarde les questions auquelles je ne peux faire face
I'm losing the battle and finding no life to retrace
Je perds la bataille et ne trouve aucune vie a retracer
[Chorus 1]
[Refrain 1]
I built this anguish with my own hands
J'ai batti cette angoisse de mes propres mains
I felt the burn inside with my heart
J'ai ressentis la brûlure à l'intérieur avec mon coeur
I built this anguish with my own hands
J'ai batti cette angoisse de mes propres mains
I watched our faces fall apart
J'ai observé nos visages tomber en morceaux
[Chorus 2]
[Refrain 2]
I felt the tears of all your angels, so cold
J'ai senti les larmes de tous vos anges, si froid
I saw the fall of all your children, I'm so cold
J'ai vu la chute de tout vos enfants, je suis si froid
We are just a fraction of the poison living in this place
Nous ne sommes qu'une fraction du poison vivant en cet endroit
How can we answer with a straight face ?
Comment pouvons-nous répondre avec un visage ordinaire ?
Who are you in gauging every standard you
Qui êtes-vous en mesurant chaque norme que vous
Would have us chase ?
Nous feriez chasser ?
Are we alone to run the last race ?
Sommes-nous seul pour courir la dernière cours ?
We are all the weak, the meek, the innocent
Nous sommes tous faibles, doux, innocent
Kissing every fault that we disgrace
Embrassant chaque fautes qui nous désohonor
We are of the worst, the cursed, the desolate
Nous sommes des plus mauvais, maudit, désolé
Leaving every hope that we embrace
Laissant chaque espoir qui nous couvres
(Bridge)
(Pont)
[Chorus 1]
[Refrain 1]
[Chorus 2]
[Refrain2]
You turn your eyes to me in hope of my decline
Vous détournez les yeux de moi dans l'espoir de mon declin
Pointing your blame as faltered on that line
Pointant votre blâme comme hésité sur cette ligne
We saw your slander when you pulled it off the shelf
Nous avons vu votre calomnie quand vous l'avez retiré(1)
If you want justice you'll point it at yourself
Si vous voulez la justice vous le pointerez vers vous-même
Face your fears, trace your tears
Faites face a vos peurs, tracez vos larmes
Kill that blind assumption that you know how I react inside
Tuez cette aveugle prétention qui vous savez comment sa me fera réagir à l'intérieur
I am not so hollow, you can't see what grows inside my mind
Je ne suis pas aussi creux, vous ne pouvez pas voir ce qui se développe à l'intérieur de mon esprit
Straight-faced, straight-faced
Tu as l'air sérieux, tu as l'air sérieux
[Chorus 1]
[Refrain 1]
[Chorus 2]
[Refrain 2]
(1)- tres incertain de cette frase
Vos commentaires