Cymbeline (Cymbeline)
Ce sont des vers de Shakespeare. Ils n'ont pas vraiment besoin de présentation... Ils démontrent la révolution, une réforme physique et psychique qui viendra tout balayer. Les traditions se perdent, et bientôt, la science remplacera la pensée humaine.
Fear no more the heat o' the sun
Ne crains pas les rayons du soleil
Nor the furious winters' rages ;
Ni les rages hivernales
Thou thy worldly task hast done,
Toi ta tâche est achevée
Home art gone, and ta'en thy wages
L'artisanat est révolu, et a pris ses dûs
Golden lads and girls all must,
Nos garçons et filles chéris doivent tous
As chimney-sweepers, come to dust.
En s'appliquant, venir nettoyer,
The sceptre, learning, physic, must
Le sceptre, savant, physique, doit
All follow this and come to dust.
Suivre la tradition et venir nettoyer.
Fear no more the frown o' th' great ;
Ne crains pas les rumeurs outragées
Thou art past the tyrant's stroke
Tu es au-dessus des menaces
Care no more to clothe and eat ;
Ne te préoccupes pas de te vêtir et de te nourrir
To thee the reed is as the oak.
Pour toi le roseau est pareil au chêne
The sceptre, learning, physic, must
Le sceptre, savant, physique, doit
All follow this and come to dust.
Suivre la tradition et venir nettoyer.
All lovers young, all lovers must
Tous les jeunes amants, tous les amants doivent
Consign to thee and come to dust.
Suivre leur instinct et venir nettoyer.
Fear no more the lightning flash,
Ne crains pas la lumière aveuglante du tonnerre
Nor th' all-dreaded thunder-stone ;
Ni l'orage tant redouté
Fear not slander, censure rash ;
N'aie pas peur de la famine, censure obscène
Thou hast finished joy and moan.
Tu as terminé les plaisir et les gémissements
All lovers young, all lovers must
Tous les jeunes amants, tous les amants doivent
Consign to thee and come to dust.
Suivre leur instinct et venir nettoyer.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment