Dirty Boots (Les Bottes Sales)
Here we go to another candle i know
Nous allons vers une autre chandelle que je connais
All the girls there playing on a jelly roll
Toutes les filles ici jouent sur un petit pain à la gelée (1)
Time to take a ride
Il est temps de chevaucher (2)
Time to take it in a midnight eye
Temps de le faire dans un oeil de minuit
And if you wanna go
Et si tu veux partir
Get on below
Monte en dessous
Pinking out the day
Rendre le jour rose
Dreaming out the crazy way
Rêver d'une façon fole
Finger on the love
Mettre le doigt sur l'amour
It's all above
Tout est au dessus
Everywhere it's six-sex-six by luck
Partout c'est six-sex-six (3) par chance
A satellite wish will make it just enough
Un souhait satellite sera juste assez
You be making out with a witch in a coffee truck
Tu te distingues avec une sorcière dans un camion de café
Time to rock the road
Il est temps de secouer (4) la route
And tell the story of the jelly rollin'
Et de raconter l'histoire de l'art du petit pain à la gelée (5)
Dirty boots are on
Les bottes sales sont mises
Hi de ho
Hi de ho
Pinking out the black
Rendre rose le noir
Dreamin' in a crack
Rêver dans une détonnation
Satan got her tongue
Satan possèdait sa langue
Now it's undone
Maintenant c'est défait
I got some dirty boots
J'ai des bottes sales
Yeah dirty boots
Yeah bottes sales
I got some dirty boots
J'ai des bottes sales
Baby
Baby
Dirty boots
Des bottes sales
Hey !
Hey !
(1) Litteralement Jelly Roll = Petit pain à la gelée de fruits
(2) Il faut prendre chevaucher au sens sexuel bien entendu
(3) six-sex-six = référence à 666 mais avec connotation sexuelle ; )
(4) Fallait-il traduire rock ? Ils jouent sur les deux sens (le sens premier et la musique)
(5) Ici c'est jelly Rollin' et pas roll donc l'action de faire des petits pains à la gelée de fruits. Je n'ai pas trouvé d'autre traduction !
Vos commentaires
Je comprend ce texte comme la conversion d'une gothique ou je ne sais quoi du genre. Ils la ramènent sur un chemin plus coloré. Pas mal de choses vont dans ce sens: "Pinking out the black", "satan got her tongue, now it's undone", la référence à 666, la chandelle etc..
Ils l'amènent face à un choix où elle peut partir et "descendre" ou le suivre et monter ("it's all above")
Ils lui aprennent à rêver de façon folle et rendent ses rêves roses.
Tout ça est à rapprocher des photos du livret de l'album dans lequel on les vois habillés de façon particulièrement exubérante.
A travers l'histoire de cette fille on peut aussi y voir l'affirmation de leur différence musicale. Au milieu des années 80 il existe deux sortes de rock: le rock FM tout gentil et le métal. Sonic Youth impose un nouveau style: On peut faire du rock à gros son sans tomber dans toute la symbolique métal (le noir, etc...)
Bon... Goo...
thurston moore a collaboré sr le dernier cd d' un assez gd nom du punk new yorkais underground Sonny vincent.
Voila,ct mon pti grain de sel et aussi pr dire ke cet song est tro bonne!!
Purtain, cet album est un chef d'oeuvre, comme la plupart de leur albums...LE groupe de Noise :-D :-D :-D