Take You Home (feat. Kelis) (Te Ramener Chez Moi)
[Intro : Angie Martinez (Kelis)]
[Intro ; Angie Martinez (Kelis)]
Yeah, Yeaaaah ! Woh (Yeeaaaahhh)
Yeah, Yeaaaah ! Woh (Yeeaaaahhh)
Angie Yeah ! Angie (That's the question)
Angie Yeah ! Angie ! (C'est la question)
Kelis ! Here We Go ! (Yeaaaaah)
Kelis ! Allons y ! (Yeaaaah)
(VERSE 1 : )
(1er Couplet)
I got a call from my girls around eight about that Friday spot
J'ai reçu un appel de mes amies vers 20h sur la fête de vendredi
Round 12 hit the highway stop, I need gas
Vers 0h roulant sur l'autoroute, stop, j'ai besoin d'essence
Car behind me on my ass, speed pass
La voiture derrière moi collée à mon cul, passe vite
Turn the radio on that's my joint got me and I need to dance
Allume la radio sur ma chanson et j'ai besoin de danser
Pull up in the truck and it ain't my man's
Arrête le camion et il n'y a pas mes potes
You screaming "hey yo", you don't got a chance
Tu hurles "hey yo", tu n'as aucune chance
Son, you are speaking a language I don't understand
Mec(1), tu parles une langue que je ne comprends pas
Know the dude I hang with, I don't hold his hand
Je connais le gars avec qui je sors, je ne tiens pas sa main
Cause, me, I'm free to choose
Parce que moi, je suis libre
It's possible to leave with you
C'est possible que je parte avec toi
When we get through, I drive passenger seat for you
Quand nous partirons, Je laisserai un siège passager pour toi
Let's ride
Roulons
At one I arrive
En arrivant la première
Walked past the line
Ayant franchi la ligne
Damn his ass is fine
Putain son cul est bon
Some guy now we up in the spot
Quelques mecs arrivent maintenant que nous sommes dans la place
Watch
Regarde
Place hot
Le lieu est chaud
Couple of bottles champagne popped
Deux bouteilles de champagnes explosent(2)
And that's how we doing it now
Et c'est comme ça que nous faisons maintenant
I'm scheming while the DJ's moving the crowd
Je complote pendant que le DJ fait bouger la foule
[Chorus x2 : Kelis]
[Refrain x2 : Kelis]
I was wondering if I could take you home
Je me demandais si je pouvais te ramener chez moi
Would ya still love me baby, if I could take you home
M'aimerais tu toujours autant bébé, si je pouvais te ramener chez moi
I was wondering if I could take you home
Je me demandais si je pouvais te ramener chez moi
Would ya still love me baby, if I could take you home
M'aimerais tu toujours autant bébé, si je pouvais te ramener chez moi
(VERSE 2 : )
(2nd couplet)
It's around 2 A. M.
Il est environ 2 heures du matin
The mood is trend
L'humeur est "tendance"
The club is snug
Le club est calme(3)
I see him watching, love is love
Je le vois regarder, l'amour c'est l'amour
Caught him when I looked up, gave him a glance
Je l'ai retenu quand je l'ai regardé, lui ai jeté un coup d'oeil
Promotion chick walked over while I'm shaking her hand
Les filles de la promotion marchaient devant alors que je serrai sa main
I'm looking over her
Je la surveille
Sorry but I'm waiting for this man
Désolé mais j'attends pour ce gars
Is what I told her, so she could leave
C'est ce que je lui ai dit, alors elle pouvait partir
No breaking up my plans
Ne pas détruire mes plans
No time for talking about shows
Pas le temps de parler des concerts
Or dates that I could host
Ou dates que j'ai pu donner
Damn, he walking over to me, they breaking out the jokes
Putain, il marche vers moi, ils détruisent toutes mes blagues
My girls laughing
Mes amies se marrent
They see me already imagining
Eles m'imaginent déjà
He whispered in my ear, would I dance with him
Il me souffla à l'oreille, si je voulais dancer avec lui
I answered him
Je lui répondit
He took my hand with him
Il prit ma main avec lui
Dancing close
Dansant rapproché
I turned around and gave him my back, he passed a smoke
Je lui ai tourné autour et donné mon dos, il me donna une cigarette
He put his hand on my hip, then my stomach
Il posa ses mains sur mes hanches, puis mon ventre
He must want it
Il devait le vouloir
And I was really just 'bout to leave, his clique fronted
Et j'étais sur le point de partir, sa clique(4) s'interposa
Like they don't see
Comme si ils n'avaient pas vu
That they man 'bout to tell 'em peace
Que leur gars allaient leur dire "du calme"
And to think, I wasn't even gonna go out. . see ?
Et pour le penser, je n'étais même pas encore sorti... vous voyez ?
[Chorus x2 : Kelis]
[Refrain x2 : Kelis]
(VERSE 3 : )
(3ème couplet)
All I need is my lip gloss, I. D. , gum, and I'm straight
Tout ce dont j'ai besoin est mon gloss, ma carte d'identité, chewing gum et je suis hétéro
Especially if it's Envy in bungalow eight
Surtout si il y a de la jalousie au 8ème bungalow !
We making it hot on the dance floor today
Nous avons été chauds sur la piste aujourd'hui
But my girls wanna leave cause there's nothing to take
Mais mes amies veulent partir parce qu'il n'y a rien à ramener
Nothing to meet
Personne à rencontrer
Spot dead, nothing to see
La place est morte, rien à voir
Then we all agree that we won't leave
Puis nous avons tous été d'accord que nous ne partirions pas
Cause some spots the papi's still come at three
Parce que dans certaines boîtes, les mecs(5) arrivent à 3 heures du mat'
That's when I tell the DJ to run that please
C'est quand je dit au DJ de mettre cette chanson
He dancing behind me
Il danse derrière moi
I feel what's under his jeans
Je sens quoi sous son jean ? (6)
And I had one too many so I'm under his scheme
Et j'en ai eu trop souvent alors je suis en dehors des ses projets
I mean I'm cool and the gang
Je veux dire, je suis comme "Cool & The Gang"(7)
The music is playing
La musique se joue
Think I found what I'm looking for, no purpose in waiting
Je pense que j'ai trouvé ce que je cherchais, pas d'objectifs en attente
Almost time for breakfast
Presque l'heure du déjeuner
Standing by the coat checkers
Attendant mon manteau(8)
Looking for my parking lot ticket... that's it
Cherchant mon ticket de parking... c'est ça
And this night just ended
Et la nuit venait juste de se terminer
Can't say with who, what, or where but it'll definitely be remembered
Je ne peux pas dire avec qui, quoi ou bien où mais je m'en souviendrais !
[Chorus x2 : Kelis]
[Refrain x2 : Kelis]
[OUTRO : Kelis]
[Outro : Kelis]
Would you be my boyfriend ? [3X]
Veux tu être mon petit ami ? (3x)
For tonight only
Pour cette nuit seulement
Would you be my boyfriend ? [3X]
Veux tu être mon petit ami ? (3x)
For tonight only
Pour ce soir seulement
(1) : Littéralement, "fils"
(2) : "popped" ne peut se traduire en un verbe concret en français
(3) : Littéralement, le club est "douillet"
(4) : Sa bande de potes
(5) : Papi est un terme pour désigner les gars
(6) : Hum, vous comprendrez lol
(7) : Je n'ai pas très bien compris cette phrase (référence au groupe ? )
(8) : Littéralement, "attendant les "vérificateurs de manteau"", c'est à dire les employés chargés de ranger les manteaux
Vos commentaires
En tout cas j'adore le morceau :-)