Any Man (N'importe Quel Mec)
Hi !
Salut !
Original Bad Boy on the case, cover your face
Un mauvais garçon d'origine sur l'affaire, cache toi le visage
Came in the place blowed, and sprayed Puffy with Mase
Je suis venu à cet endroit défoncé et j'ai plombé Puffy avec Mase (1)
I laced the weed with insect repellant, better check the smelly
J'ai coupé la beuh (2) avec un insecticide tu ferais mieux de vérifier l'odeur
Eminem starts with E, better check the spelling
Eminem commence par un E tu ferais mieux de vérifier l'orthographe
With a capital, somebody grab me a Snapple
Avec un titre, quelqu'un m'a arraché mon Snapple (3)
I got an aspirin capsule trapped in my adam's apple (hurry up ! )
J'ai une capsule d'aspirine coincé dans ma pomme d'Adam
Somebody dropped me on my head, and I was sure
Quelqu'un était tombé sur ma tête et j'étais sûr
That my mother did it, but the bitch won't admit it was her
Que ma mère l'avait fait mais la salope n'a pas voulu l'admettre
I slit her stomach open with a scalpel when she was six months
Je l'ai éventré avec un scalpel quand elle avait six mois
And said, "I'm ready now bitch - ain't you feelin these kicks cunt ? "
Et elle a dit, "Je suis prête maintenant salope – ne ressens tu pas ces coups de chatte ? "
The world ain't ready for me yet, I can tell
Le monde n'est pas encore prêt pour moi, je peux le dire
I'll probably have a cell next to the furnace in hell
J'aurais probablement une cellule à côté du fourneau en enfer
I'm sicker than sperm cells with syphillis germs
J'en ai marre de ces dépôts de sperme avec des germes de syphilis
And I'm hotter than my dick is, when I piss and it burns
Et je suis plus chaud que ne l'est ma bite, quand je pisse et que ça me brûle
I kick you in the tummy until you sick to your stomach
Je te frappe au ventre jusqu'à ce que tu craches tes boyaux
And vomit so much blood that your clothes stick to you from it (yuck ! )
Et vomisses tant de sang que tes fringues se collent contre toi
(Yuck ! ) Hit you in the head with a brick til you plummet
(Yuck ! ) Je te frappe à la tête avec une brique jusqu'à ce que tu dégringoles
If y'all don't like me, you can suck my dick til you numb it
Si vous tous ne m'aimez pas, vous pouvez me sucer la bite jusqu'à l'engourdir
And all that gibberish you was spittin, you need to kill it
Et tout ce blabla que tu crachais, tu as besoin de l'oublier
Cause your style is like dyin in my sleep, I don't feel it
Car ton style est comme mourir dans mon sommeil, je ne le ressens pas
[Chorus]
[Refrain]
Cause any man who would jump in front of a minivan
Car n'importe quel homme qui voudrait s'attaquer à un minivan
For twenty grand and a bottle of pain pills and a minithin
Pour 20000$ (4) et une bouteille de pilules pour la douleur et un minithin (5)
Is fuckin crazy -- you hear me ? Ha ?
C'est un truc de malade – tu m'écoutes ? Ha ?
Is fuckin crazy -- hello, hi !
C'est un truc de malade - bonjour, salut !
Cause any man who would jump in front of a minivan
Car n'importe quel homme qui voudrait s'attaquer à un minivan
For twenty grand and a bottle of pain pills and a minithin
Pour 20000$ et une bouteille de pilules pour la douleur et un minithin
Is fuckin crazy -- do you hear me ?
C'est un truc de malade – tu m'écoutes ?
Is fuckin crazy
C'est un truc de malade
I'm ice grillin you, starin you down with a gremlin grin
Je te pète la gueule, je te fais baisser les yeux avec un sourire de gremlin
I'm Eminem, you're a fag in a women's gym
Je suis Eminem, tu es une tapette au milieu d'un club de gym pour femmes
I'm Slim, the Shady is really a fake alias
Je suis Slim, Le Shady est vraiment un faux alias
To save me with in case I get chased by space aliens
Pour me protéger au cas ou je suis poursuivis par des aliens de l'espace
A brainiac, with a cranium packed, full of more uranium
Un écervelé, avec la boîte crânienne enveloppée et remplie d'uranium
Than a maniac Saudi Arabian
Comme un fou de Saoudien
A highly combustible head, spazmatic
Une tête très combustible, spazmatic ( ? ? )
Strapped to a Kraftmatic adjustable bed
Attaché à un lit Kraftmatic ajustable
Laid up in the hospital in critical condition
Cloué au lit dans un hôpital dans un état critique
I flatlined ; jumped up and ran from the mortician
Je fais un coma éthylique ; j'ai sauté et me suis échappé de l'asile ( ? ? )
High speed, IV full of thai weed
A pleine vitesse, pour avoir beaucoup de cette beuh
Lookin Chinese, with my knees stuck together like siamese
Je regarde les, avec mes genoux coincés ensemble comme des siamois
Twins, joined at the groin like lesbians
Des jumeaux, reliés à l'aine comme des lesbiennes
Uhh, pins and needles, hypodermic needles and pins
Hein, des seringues et des aiguilles, des seringues et des aiguilles hypodermiques
I hope God forgives me for my sins -- it probably all depends
J'espère que Dieu me pardonne pour mes pêchés – tout dépend évidement
On if I keep on killin my girlfriends
Si je continue de tuer mes petites amies
[Chorus]
[Refrain]
Cause any man who would jump in front of a minivan
Car n'importe quel homme qui voudrait s'attaquer à un minivan
For twenty grand and a bottle of pain pills and a minithin
Pour 20000$ et une bouteille de pilules pour la douleur et un minithin
Is fuckin crazy -- you hear me ? Ha ?
C'est un truc de malade – tu m'écoutes ? Ha ?
Is fuckin crazy -- listen ! !
C'est un truc de malade -- écoutes ! !
Cause any man who would jump in front of a minivan
Car n'importe quel homme qui voudrait s'attaquer à un minivan
For twenty grand and a bottle of pain pills and a minithin
Pour 20000$ et une bouteille de pilules pour la douleur et un minithin
Is fuckin crazy -- you hear me ?
C'est un truc de malade – tu m'écoutes ?
Is fuckin crazy
C'est un truc de malade
Last night I O. D. 'd on rush, mushrooms and dust
La nuit dernière après une injection j'ai fait une overdose à l'héroine, aux champignons et au dust (6)
And got rushed to the hospital to get my system flushed
Et je me suis précipité à l'hôpital pour avoir l'esprit tranquil
(Shucks ! ) I'm an alcoholic and that's all I can say
(Shucks ! ) (7) Je suis un alcoolo et c'est tout ce que je peux dire
I call in to work, cause all I do is frolic and play
Je me focalise sur le travail, car tout ce que je fais c'est gambader et jouer
I swallow grenades, and take about a bottle a day
J'avale 3 grenades, et tourne à une bouteille par jour
Of Tylenol 3, and talk about how violent I'll be (RRARRRRH)
De Tylenol 3 (8), et parler de comment je pourrai être violent (RRARRRRH)
Give me eleven Excederin my head'll spin
File moi 11 Excederin j'orai la tête qui tourne
Medicine'll get me revvin like a 747 jet engine
Les médicaments me font ronronner comme un moteur à réaction d'un 747
Scratched my balls til I shredded skin
Je me gratte les couilles jusqu'à ce qu'elles partent en lambeaux
"Doctor, check this rash, look how red it's been"
"Docteur, examiner cette éruption, regardez à quel point c'est devenu rouge"
"It's probably AIDS ! " Forget it then
"C'est probablement le SIDA ! " oublie ça alors
I strike a still pose and hit you with some ill flows
Je prend un air posé et t'assommes avec quelques flows de malade
That don't even make sense, like dykes usin dildos
Qui n'ont pourtant pas de sens, comme le fait que les gouines utilisent des godemichés
So reach in your billfolds, for ten ducats
Alors je fouille dans ton portefeuille, pour 10 billets
And pick up this Slim Shady shit that's on Rawkus
Et prends ce son de Slim Shady de chez Rawkus
Somethin somethin somethin, somethin I get weeded
Quelque chose, quelque chose, quelque chose, quelque chose je suis défoncé bourré à la beuh
My daughter scribbled over that rhyme, I couldn't read it
Ma fille gribouille par-dessus ma rime, je ne pourrai pas la lire
Damn !
Merde !
[Chorus]
[Refrain]
Something's not right
Quelque chose ne tourne pas rond
I'm sorry,
Je suis désolé
I'm mentally retarded
Je suis un attardé mental
Slim Shady
Slim Shady
I think thats my name
Je pense que c'est mon nom
Ruckus Records
Ruckus Records
Fuckin' Crazy
C'est un truc de malade
You hear us ?
Vous nous entendez ?
We're fuckin' crazy
On est grave malade
All of us
Tous autant les uns que les autres
Hi... . bye
Salut... bye
Night somethin... .
Bonne nuit, un truc du genre
(1) Puff Daddy
(2) Coupé dans le sens mélangé
(3) Société qui propose des boissons (jus, thé, limonades... )
(4) A grand : 1000$
(5) 25mg d'ephedrine, 5mg de Guaifenisen
(6) Du PCP, un puissant allucinogène
(7) Bruit pour exprimer la déception
(8) Un calmant modéré de prescription de force se composant d'acetaminophen et de codéine.
Vos commentaires