Vanilla (Vanille)
Kimi wa seijitsu na moralist
Tu es un moraliste honnete
Kirei na yubi de boku wo nazoru
Tu me touche avec tes jolis doigts
Boku wa junsui na terrorist
Je suis un pur terroriste
Kimi no omou ga mama ni
Tes pensées montent
Kakumei ga okiru
Comme une révolution
Koi ni shibarareta specialist
Un specialiste de la romance
Nagai tsume wo taterareta boku
Tu as utilisé tes longs ongles sur moi
Ai wo tashikametai egoist
Un égoïste qui veut confirmer l'amour
Kimi no oku made tadoritsukitai
Je veux lutter jusqu'a ce que je sois en toi
Kimi no kao ga toozakaru
Tu te garde a distance
Ah boku ga boku de naku naru mae ni
Ah Avant que je me perde
Ai shitemo ii kai ? yureru yoru ni
Est-il correct d'aimer, ainsi ? Dans cette nuit tremblante
Aru ga mama de ii yo Motto Fukaku
C'est aussi bon que ça le parait Encore Plus profond
Kuruoshii kurai ni nareta kuchibiru ga
Comme ces levres presque enervantes
Toke au hodo ni
Je me suis habitué a ce que nous nous fondions l'un dans l'autre
Boku wa... kimi no... vanilla
Je suis... ta... vanille
"... Nante kidorisugi"
"... Tu es trop affecté"
Sonna cool na kimi wa plastic
Tu es cool comme le plastique
Atsui manazashi ni wa ecologist
Avec cette apparence chaude comme un ecologiste,
Sono moeru kuchizuke ga modokashii
Ces baisers brulants sont irritants
Yugande iku kimi no kao ga
Ton visage déformé est... [1]
Ah boku ga boku da iraremasu you ni
Ah S'il te plait laisse moi rester moi-même
Ai shitemo ii kai ? yureru yoru ni
Est-il correct d'aimer, ainsi ? Dans cette nuit tremblante
Aru ga mama de ii yo Motto Hayaku
C'est aussi bon que ça le parait Encore Plus vite
Kurushii kurai ni nureta kuchibiru ga...
Ces levres humides presques douloureuse sont...
Kotoba nante mou
Il n'y a plus de mots
Kimi to boku not burning love
Toi et moi ne brulons pas d'amour
Ah ikutsu asa wo mukaereba...
Si nous acceuillont de nombreux matins...
Ah yoru wa owaru no darou ka
Ah les nuits s'arreteront elles te tomber
Ah sora ni chiribamerareta...
Ah Dispersées dans le ciel... .
Ah shiroi hana ni kakomarete iku
Ah Les fleurs blanches nous entourent
Ai shitemo ii kai ? yureru yoru ni
Est-il correct d'aimer, ainsi ? Dans cette nuit tremblante
Aru ga mama de ii yo I've seen a tail
C'est aussi bon que ça le parait "J'ai vu une queue"
Kuyashii kurai ni
C'est presque embarrassant
Kimi ni hamatteru no ni
Je suis tombé amoureux de toi
A crew sees my crying knees
Une equipe a vu mes genoux pleurant[2]
I wanna need. Not betray !
Je veux avoir besoin. Pas trahir ! !
Ai shitemo ii kai ? yureru yoru ni
Est-il correct d'aimer, ainsi ? Dans cette nuit tremblante
Aru ga mama de ii yo Motto Kimi wo
Est ce que c'est aussi bon que ça le parait Encore Tu es... .
Kuruoshii kurai ni nareta koshitsuki ga
Comme ces hanches presque enervantes
Toke au hodo ni
Je me suis habitué a ce que nous nous fondions l'un dans l'autre
Kimi wa... boku no... bannin da
Tu es... Mon... Gardien
[1]déformé : par le plaisir *-
[2]si vous ne comprenez pas la phrase, remplacez "pleurant" par "poussiereux", et vous comprendrez ; )
Vos commentaires
Alors fourre toi le ou je le pence ton desrosiers affreux !! :-X
J'ai le version en japonais et je n'arrive pas à entendre les phrases en anglais,dsl je me suis trompée en écrivant ma dernière remarque (pff quelle idote;gomen :-\ )
En fait il faut vraiment tendre l'oreille ^__^''' mais je te confirme que oui y'a bien des paroles en anglais :-D
Oula.mdr; c'est vrai qu'il faut tendre l'oreille! :-D
Sinon dans la trad je ne crois pas que "Sonna cool na kimi wa plastic" veuille dire "tu es cool comme le plastique" mais plutôt "tu es froid comme le plastique"..menfin jen suis pas sure
Vive Gackt! <3
La première fois que je l'ai écouté j'ai fait un bond en l'air XD