A Girl Worth Fighting For (Une Fille Qui Vaut La Peine De Se Battre)
For a long time we've been marching off to battle
Ca fait longtemps qu'on se rend à la bataille
In our thund'ring herd we feel a lot like cattle
Dans notre troupeau tonnant, on se sent comme du bétail
Like the pounding beat our aching feet aren't easy to ignore
Comme le martèlement du tambour, nos pieds douloureux sont difficiles à ignorer
Hey, think of instead a girl worth fighting for
Hé, pensez plutôt à une fille qui vaut la peine de ce battre
Huh ?
Hein ?
That's what I said :
C'est bien ce que j'ai dit :
A girl worth fighting for
Une fille qui vaut la peine de se battre
I want her paler than the moon with eyes that shine like stars
Je la veux plus pâle que la lune avec des yeux qui brillent comme les étoiles
My girl will marvel at my strength, adore my battle scars
La mienne s'émerveillera de ma force, adorera mes cicatrices de guerre
I couldn't care less what she'll wear or what she looks like
Je me moque de ce qu'elle portera ou de quoi elle aura l'air
It all depends on what she cooks like : Beef, pork, chicken...
Tout dépend de sa cuisine : boeuf, porc, poulet...
Mmmh...
Mmmh...
Bet the local girls thought you were quite the charmer
Je parie que les filles de ta région te prenait pour un charmeur
And I'll bet the ladies love a man in armor
Et je parie que les filles se pâmeront pour des hommes en armure
You can guess what we have missed the most
Vous savez bien ce qui nous a manqué le plus
Since we went off to war
Depuis qu'on est parti à la guerre
What do we want ?
Qu'est-ce qu'on veut ?
A girl worth fighting for
Une fille qui vaut la peine de se battre
My girl will think I have no faults
La mienne me trouvera parfait
That I'm a major find
Elle pensera que je suis une perle rare
How 'bout a girl who's got a brain
Que dites-vous d'une fille intelligente
Who always speaks her mind ?
Qui dit toujours ce qu'elle pense ?
Nah !
Nan !
My manly ways and turn of phrase are sure to thrill her
Mes manières viriles et tournures de phrase vont l'épater
He thinks he's such a lady-killer
Il se prend pour un bourreau des coeurs
I've a girl back home who's unlike any other
J'ai une fille chez moi qui ne ressemble à aucune autre
Yeah, the only girl who'd love him is his mother
Oui, la seule fille qui voudrait bien l'aimer, c'est sa mère
But when we come home in victory they'll line up at the door
Quand nous rentrerons victorieux, elles feront la queue à notre porte
What do we want ?
Qu'est-ce qu'on veut ?
A girl worth fighting for
Une fille qui vaut la peine de se battre
Wish that I had
J'aimerais tant avoir
A girl worth fighting for
Une fille qui vaut la peine de se battre
A girl worth fighting -
Une fille qui vaut la peine -
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment