Run Run Run (Cours Cours Cours)
Teenage Mary said to Uncle Dave
Mary l'adolescente a dit à Oncle Dave
I sold my soul, must be saved
J'ai vendu mon âme, il faut que quelqu'un me sauve
Gonna take a walk down to Union Square
Je vais me promener jusqu'à Union Square
You never know who you're gonna find there
Tu ne devineras jamais qui tu vas trouver là-bas
You gotta run, run, run, run, run
Il va falloir que tu coure, coure, coure, coure, coure
Take a drag or two
Tire une taffe ou deux
Run, run, run, run, run
Cours, cours, cours, cours, cours
Gypsy Death and you
La mort gitane et toi
Tell you whatcha do
Te dire ce qu'il faut faire
Marguerita Passion had to get her fix
Marguerita Passion a besoin de sa dose
She wasn't well, she was getting sick
Elle n'allait pas bien, elle était en train de tomber malade
Went to sell her soul, she wasn't high
Elle est allée vendre son âme, elle n'était pas défoncée
Didn't know, thinks she could buy it
Elle ne savait pas, pensait qu'elle pourrait l'acheter
And she would run, run, run, run, run
Et elle aurait couru, couru, couru, couru, couru
Take a drag or two
Tire une taffe ou deux
Run, run, run, run, run
Cours, cours, cours, cours, cours
Gypsy Death and you
La mort gitane et toi
Tell you whatcha do
Te dire ce qu'il faut faire
Seasick Sarah had a golden nose
Sarah la malade en mer a un nez en or
Hobnail boots wrapped around her toes
Des chaussures ferrées autour de ses orteils
When she turned blue, all the angels screamed
Quand elle est devenue violacée (1), tous les anges ont hurlé
They didn't know, they couldn't make the scene
Ils ne savaient pas, ils ne pouvaient pas faire la scène
She had to run, run, run, run, run
Il faut qu'elle coure, coure, coure, coure, coure
Take a drag or two
Tire une taffe ou deux
Run, run, run, run, run
Cours, cours, cours, cours, cours
Gypsy Death and you
La mort gitane et toi
Tell you whatcha do
Te dire ce qu'il faut faire
Beardless Harry, what a waste
Harry l'imberbe, quel gâchis
Couldn't even get a small-town taste
Ne pouvait même pas avoir un goût provincial
Rode the trolleys down to forty-seven
Poussa les chariots jusqu'à 47 ans
Figured he was good to get himself to heaven
Pensait qu'il était bon parce qu'il s'emmenait lui-même au septième ciel
'Cause he had tu run, run, run, run, run
Car il faut qu'il coure, coure, coure, coure, coure
Take a drag or two
Tire une taffe ou deux
Run, run, run, run, run
Cours, cours, cours, cours, cours
Gypsy Death and you
La mort gitane et toi
Tell you whatcha do
Te dire ce qu'il faut faire
(1) to turn blue = devenir violacé pour cause de suffocation, être dans un état proche de la mort
Vos commentaires
pourquoi il n'y a pas de remarque a cette chanson!^^
moi je l'adore! merci pour la traduction et les parole!:) :-)