Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Age Of Innocence» par The Smashing Pumpkins

Age Of Innocence (L'âge De L'innocence)

We dismiss the back roads
Nous renvoyons les chemins
To ride these streets unafraid
Pour se promener dans ces rues, sans craintes
Resigned to scraping paint
Résigné à égratigner la peinture
From our bones unashamed
De nos os, sans hontes

No more the eye upon you
Plus jamais l'oeil veillant sur toi
No more the simple man
Plus jamais un homme simple

Desolation yes hesitation no (x2)
Désolation oui, hésitation non (x2)
As you might have guessed
Comme vous l'avez peut-être deviné
All is never shown
Tout n'est jamais révélé
Desolation yes
Désolation oui
Hesitation no
Hésitation non

And in my prayers I dream alone
Et dans mes prières je rêve seul
A silent speech to deaf ear
Un discours silencieux pour une oreille sourde
If you want love you must be love
Si vous voulez l'amour vous devez être l'amour
But if you bleed love you will die loved
Mais si vous saignez l'amour vous mourrez aimé

No more the lie upon you
Plus jamais le mensonge sur toi
Cast into stone and autumn shade
Rejeté dans la pierre et l'ombre d'automne

Desolation yes hesitation no (x2)
Désolation oui, hésitation non (x2)
As you might have sensed
Comme vous l'avez peut-être senti
We won't make it home
Nous ne nous rendrons jamais chez nous
Desolation yes
Désolation oui
Hesitation no
Hésitation non

Before the rites of spring
Avant les rites du printemps
Come to mean all things
Tout prends sons sens
A little taste of what may come
Un petit goût de ce qui pourrait arriver
A mere glimpse of what has gone
Un simple aperçu de ce qui a disparu
Cause for the moment we are free
Car pour le moment nous sommes libres
We seek to bind our release
Nous cherchons à unir notre libération
Too young to die, too rich to care
Trop jeune pour mourir, trop riche pour s'en soucier
Too fucked to swear that I was there
Trop fucké pour jurer que j'y étais

Desolation yes hesitation no (x2)
Désolation oui, hésitation non (x2)
As you might have guessed
Comme vous l'avez peut-être deviné
We won't make it home
Nous ne nous rendrons jamais chez nous
Desolation yes
Désolation oui
Hesitation no
Hésitation non

 
Publié par 5975 2 3 4 le 14 janvier 2005 à 3h46.
Machina/The Machines Of God (2000)
Chanteurs : The Smashing Pumpkins

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

_flimpf_ Il y a 18 an(s) 1 mois à 21:29
5301 2 2 4 _flimpf_ <3
Miminette94 Il y a 17 an(s) 8 mois à 12:07
8004 3 3 5 Miminette94 Chanson entrainante 8-D
Caractères restants : 1000