How Do You Sleep?
Comment Dors-tu ? (1)
So Sgt. Pepper took you by surprise (2)
Alors, Sgt. Pepper t'a pris par surprise
You better see right through that mother's eyes
Tu ferais mieux de regarder plus droit qu'au travers les yeux de ta mère
Those freaks was right when they said you was dead
Ces ragots qui disaient que tu étais mort étaient vrais (3)
The one mistake you made was in your head
La seule erreur que tu as faite était dans ta tête
Ah, how do you sleep ?
Ah, comment dors-tu ?
Ah, how do you sleep at night ?
Ah, comment dors-tu la nuit ?
You live with straights who tell you you was king
Tu vis avec des soupirants qui te disent que tu es le roi
Jump when your momma tell you anything
Tu sautes dès que ta maman te dit quoi que ce soit (4)
The only thing you done was yesterday
La seule chose que tu aies faite est Yesterday (5)
And since you're gone you're just another day
Et depuis que tu es parti, tu n'es plus qu'un souvenir (6)
Ah, how do you sleep ?
Ah, comment dors-tu ?
Ah, how do you sleep at night ?
Ah, comment dors-tu la nuit ?
Ah, how do you sleep ?
Ah, comment dors-tu ?
Ah, how do you sleep at night ?
Ah, comment dors-tu la nuit ?
A pretty face may last a year or two
Un joli visage devrait durer un an ou deux
But pretty soon they'll see what you can do
Mais très vite ils verront de quoi tu es capable
The sound you make is muzak to my ears
Le son que tu produis est de la musique d'ascenseur à mes oreilles
You must have learned something in all those years
Tu devrais (pourtant) avoir appris quelque chose pendant toutes ces années (7)
Ah, how do you sleep ?
Ah, comment dors-tu ?
Ah, how do you sleep at night ?
Ah, comment dors-tu la nuit ?
__________
(1) Cette chanson a été écrite pour Paul McCartney contre qui une guerre était engagée entre autre sur les cendres de Beatles.
(2) Référence à l'album des Beatles Sgt. Pepper's Lonely Heart Club Band.
(3) Référence à une rumeur qui prétendait, entre 1965 et 1969 que Paul McCartney était mort dans un accident de voiture et qu'il avait été remplacé par un sosie.
(4) Référence à la chanson de Paul McCartney Let It Be où il invoque sa mère Mary qui est morte alors qu'il était enfant.
(5) Référence à la chanson de Paul McCartney Yesterday.
(6) Depuis le 10 Avril 1970 où Paul McCartney à officiellement quitté les Beatles
(7) Les années de travail en commun au sein des Beatles.
Vos commentaires
mais quand je le lis que la chanson est baclé, il faut arretez. bien sur elle plus epuré que imagine mais de la dire quelle baclé.ecoutez la guitare "slide" et essayer de reproduire la ligne de chant ( qui est tre complexe) et on en reparle!!!!
elle est simplement rock tout ne doit pas etre de la "soupe"...
bye
Nous savons très bien que Lennon a beaucoup de respect pour Mc Cartney, et inversement. Dans plusieurs interviews, il reconnait le talent de son partenaire d'ailleurs. Et il faut remettre cette composition dans son contexte avec le procès notamment.
Outres les paroles c'est une tres belle chanson faisant appelle a la guitare de George Harrison. J'aime ;-)
Merci pour la traduction encore une très belle chanson signée John Lennon. Décidemment ces 4 garçons sont vraiment des génies musicaux