Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Heat On The Street» par Phil Collins

Heat On The Street (Ça Chauffe Dans La Rue)

Well, you've gotta shout if you've got something to say
Alors, tu vas devoir crier si tu as quelque chose à dire
I know it's getting bad, you read it every day
Je sais que ça s'empire, tu le lis chaque jour
And you, you can try your best to fight it !
Et toi, tu peux essayer de faire de ton mieux pour combattre ça !
But you can't make it on your own
Mais tu ne pourras pas faire ça avec tes propres moyens

Someone better tell the people up there
Quelqu'un ferait mieux d'appeler les gens là-haut
I think they ought to know, the bubble's just about to burst
Je pense qu'ils doivent savoir, que la bulle ne vas pas tarder à éclater
Tell them they'd better beware
Leur dire qu'ils feraient mieux de se méfier
The world is on the street, get up on your feet, and shout out !
Le monde est dans la rue, relève-toi, et crie !

The kids out there don't know how to react
Les enfants d'ici ne savent pas comment réagir
Streets are getting tough and it's a matter of fact
La rue devient de plus en plus difficile et c'est rien de le dire
And I, I can't take this any longer !
Et moi, je ne peux pas le supporter plus longtemps !
But we can't make it on our own
Mais nous ne pouvons pas faire ça avec nos propres moyens

Oh, the people out there find it hard to relate
Oh, les gens d'ici trouvent que c'est dur à raconter
They don't know how it feels to be standing there, on your own
Ils ne savent pas ce que c'est que de rester debout ici, seul
Believe me, it's never too late
Crois-moi, il n'est jamais trop tard
It's time to make a move, get up on your feet and shout
Il est temps de faire un geste, relève toi et crie

[Chorus x3]
[Refrain x3]
Stop look down !
Arrête de dramatiser !
Everybody, do you see what's going on around you ?
Tout le monde, voyez-vous ce qu'il se passe autour de vous ?

Stop look down !
Arrête de dramatiser !
Everybody, do you see what's going on around ?
Tout le monde, voyez-vous ce qu'il se passe autour ?
Shout out, shout it out, shout loud !
Crie, crie, crie fort !
Oh !
Oh !
Shout out, shout it out, shout loud !
Crie, crie, crie fort !

There are people who give and there are people who take, ohoh
Il y a des gens qui donnent et des gens qui prennent, ohoh
And I believe it's gonna get better
Et je crois que cela s'arrangera
Realise what a difference you make
Rends-toi compte à quel point tu as fais la différence
And don't turn away, hey ! I'm talking to you !
Et ne te retournes pas, hey ! Je te parle !

So there's only one solution
Alors il n'y a qu'une solution
Stop and think what's going on
Arrête et pense à ce qui se passe
And you can draw your own conclusions !
Et tu pourras tirer tes propres conclusions !
But we won't make it on our own
Mais nous ne pouvons pas faire ça avec nos propres moyens

Oh, someone better tell the people up there
Oh, quelqu'un ferait mieux d'appeler les gens là-haut
I think they ought to know, the bubble's just about to burst
Je pense qu'ils doivent savoir, que la bulle ne vas pas tarder à éclater
Tell them they'd better beware
Leur dire qu'ils feraient mieux de se méfier
The word is on the street, get up on your feet and shout !
Le monde est dans la rue, relève-toi, et crie !

[Chorus x4]
[Refrain x4]

Stop look down !
Arrête de dramatiser !
Look down !
De dramatiser !
It's going all around you !
Cela se passe autour de toi !
Stop look down !
Arrête de dramatiser !
Look down ! ...
De dramatiser ! ...

 
Publié par 8513 3 3 6 le 29 décembre 2004 à 22h31.
But Seriously (1989)
Chanteurs : Phil Collins
Albums : But Seriously

Voir la vidéo de «Heat On The Street»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000