Field Of Agony (Les Champs De L'agonie)
How many people, how many have died ?
Combien de personnes, combien sont mortes ?
I'm feeling lucky and afraid at the same time
Je suis chanceux et effrayé en même temps
How many times have you sat home and wondered why ?
Combien de fois vous êtes vous assis chez vous en vous demandant pourquoi ?
We always hear about the USA but not the other side
On entend toujours parler des Etats Unis mais pas le contraire
In fields of agony everybody dies
Dans les champs de l'agonie tout le monde meurt
How many humans, how many does it take ?
Combien d'êtres, combien en arrachent-ils à la vie ?
We get a cedar box they get a body rake
Nous avons une boite en cèdre, ils ont une mitrailleuse lourde
How many lives does it take before we can end this war ?
Combien de vie prendra t-il avant que l'on ne puisse arrêter cette guerre ?
Bring Johnny home soon
Ramenez Johnny a la maison au plus vite
He forgot what the fuck they were fighting for...
Il en a même oublié pourquoi ils combattaient…
In fields of agony
Dans les champs de l'agonie
I don't want to die or be sent home on a cargo plane
Je ne veux pas mourir ni même être renvoyé à la maison dans un avion cargo
A tag on my toe without my name
Une étiquette sur mon orteil ne portant pas mon nom
Because I'm one of a million
Parce que nous sommes un million
A million
Un million
How many weapons, how many do we need ?
Combien d'armes, de combien d'armes avons nous besoin ?
What about the economy, what about the economy ?
Et l'économie alors, quel avenir pour l'économie ?
You'll be the hero at the end of your catastrophe
Tu seras le héros à la fin de cette catastrophe
It can't be stopped with unity
Cela ne peut cesser sans une union
With collaboration of you and me...
Sans une collaboration entre toi et moi…
And human dignity...
Et la dignité humaine…
In fields of agony...
Dans les champs de l'agonie…
Vos commentaires
merci au traducteur
Sinon la chanson est vraiment magnifique <3