Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Sola Otra Vez» par Lara Fabian

Sola Otra Vez (Seule Encore Une Fois)

Sola, sola otra vez.
Seule, seule encore une fois.
Tan sola, sola Por qué ?
Tellement seule, mais pourquoi seule ?
Cuánta noche puede abarcar mi piel,
Combien de nuits peuvent embrasser ma peau,
Y cuánta libertad ?
Et combien de sentiments de liberté ?
No sé.
Je suis perdue.
Sola otra vez,
Je suis seule encore une fois,
Sola, busco una luz.
Seule, je cherche une lumière.
Tan sola yo como tú.
Je suis si seule, comme toi.
No alcanzan mis manos para tanto vacío aqui,
Rien n'atteind mes mains pourtant si vide,
En el abismo de este cuarto gris ;
Dans l'abïme de ce cadre gris,
Al amanecer.
Même en plein jour.

Y para qué vivir,
Dans quel but vivre,
En este plan de hoy ?
Pour passer le temps d'aujourd'hui ?
Qué gano con ser libre,
Qu'est-ce que je gagne à être libre,
Si no sé donde voy ?
Si je ne sais pas où je vais ?
No quiero más fingir
Je ne veux plus faire semblant
Que todo marcha bien.
Comme si tout allait bien.
Si no hay tú sin mi,
Si tu es sans moi,
Y yo sin ti,
Et moi sans toi,
No sé,
Je suis perdue,
No puedo ser,
Je ne veux pas être,
Sola, sola otra vez
Seule, seule encore une fois
Sola, qué insensatez !
Seule, quel manque de bon sens !
El tiempo me envuelve en un capricho de soledad,
Le temps m'entoure dans un caprice de solitude,
En un falsa de libertad,
Une fausse liberté,
Que no puedo entender.
Que je ne peux pas comprendre.

Y para qué vivir,
Dans quel but vivre,
En este plan de hoy ?
Pour passer le temps d'aujourd'hui ?
Qué gano con ser libre,
Qu'est-ce que je gagne à être libre,
Si no sé donde voy ?
Si je ne sais pas où je vais ?
No quiero más fingir
Je ne veux plus faire semblant
Que todo marcha bien.
Comme si tout allait bien.
Si no hay tú sin mi,
Si tu es sans moi,
Y yo sin ti.
Et moi sans toi.
Ya ves que hoy,
Tu vois déjà qu'aujourd'hui,
Que hoy sin ti,
Qu'aujourd'hui sans toi,
Se nubla el corazón
Le coeur se noie
En un mar de inquietud
Dans une mer d'inquiétude
Que finge una estación feliz.
Qui fait semblant d'être une saison heureuse.
No sé.
Je suis perdue.

Ya para qué vivir ?
Dans quel but vivre ?
La vida en un disfraz
La vie se déguise,
Siguiendo siempre al mundo.
Suivant ainsi toujours le monde.
Si a ti te quiero más,
Si je ne te veux plus,
Ya para qué sufrir ?
Pourquoi souffrir ?
Contéstame, anda dime
Réponds-moi, dis-moi
Si la distancia oprime
Si la distance oprime
¡ Que va ! Mejor morir !
Je préfère encore mourir !
No quiero más fingir
Je ne veux plus faire semblant
Que todo marcha bien.
Comme si tout allait bien.
Si no hay tú sin mi
Si tu es sans moi,
Y yo sin ti,
Et moi sans toi,
No sé,
Je suis perdue,
Que puedo ser,
Je ne veux pas être,
Sola otra vez
Seule encore une fois
Sola otra vez
Seule encore une fois
Sola otra vez
Seule encore une fois

 
Publié par 14779 3 4 7 le 28 décembre 2004 à 17h21.
Lara Fabian (version Espagnole) (2000)
Chanteurs : Lara Fabian
Albums : Lara Fabian

Voir la vidéo de «Sola Otra Vez»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000