One Is The Magic Number (Un Est Le Numéro Magique)
No hay nadie mas que yo,
Il n'y a personne d'autre que moi,
Uno es el numero magico
Un est le numéro magique
En vida y en muerte,
Dans la vie et dans la mort,
Uno es todo
Un est tout
Comprende ?
Tu comprends ?
If I multiply 2 times 2 is it really, really 4 me
Si je multiplie 2 par 2 est-ce vraiment, vraiment pour moi
La [x6]
La [x6]
And if I add 5 to get 9 minus 8 that just leaves me
Et si j'ajoute 5 pour obtenir 9 moins 8 ça reste simplement moi
Me [x8]
Moi [x8]
So many times I defined my pride
Tant de fois j'ai défini ma fierté
Through somebody else's eyes (La da da, la da)
A travers les yeux de quelqu'un d'autre (La da da, la da)
Then I looked inside and found my own stride,
Puis j'ai regardé à l'intérieur et j'ai trouvé ma propre cadence,
I found the lasting love for me
J'ai trouvé l'amour durable pour moi
If I am searching for my spirituality passionately
Si je recherche ma spiritualité passionnément
I must begin with me
Je dois commencer avec moi
[Chorus]
[Refrain]
There's just me...
Il n'y a que moi...
One is the magic number
Un est le numéro magique
There's just me...
Il n'y a que moi...
One is the magic number
Un est le numéro magique
If I add myself unto myself
Si j'ajoute moi à moi
Multiplied times you and yours and you again
Plusieurs fois toi et toi et toi encore
There's just me
Il n'y a que moi
And if I divide 8 billion, 48 trillion, 98 zillion
Et si je divise 8 milliards, 48 trillions, 98 millions et millions
There is, there is just me
Il n'y a, il n'y a que moi
If I subtract one plus me to the 5th degree,
Si je soustrais un plus moi au 5ème dégré,
Use any theorem
Utilisant n'importe quel théorème
There's just me
Il n'y a que moi
[Chorus]
[Refrain]
Me, me, me, me... [Ad lib to end]
Moi, moi, moi, moi... [Répété jusqu'à la fin]
Vos commentaires
Les lyrics de Jill Scott ils sont trop fumeux! J croyai tenter difficile ave une autre chanson d elle mais laà j avoue faut s accrocher!
J suis presque décu par rapport a la musique et surtout àla voie de la diva, mais question de gouts surement!
Enfin heuresement que c'est en anglais ca me permet de l'écouter sans me prendre la tête... :-/
J peu pas dire mieu comme traduction bravo au moins pour le courage!