All Apologies (Toutes Les Excuses)
What else should I be
Qu'est-ce que je devrai être
All apologies
Toutes les excuses
What else should I say
Quesque je devrai encore dire
Everyone is gay
Tout le monde est gay
What else should I write
Quesque je devrai écrire
I don't have the right
Je n'ai pas le droit
What else should I be
Quesque je devrai être
All apologies
Toutes les excuses
In the sun
Au soleil
In the sun I feel as one
Au soleil je me sens comme quelqu'un
In the sun
Au soleil
In the sun
Au soleil
Married
Marié
Buried
Enterré
I wish I was like you
J'espère que j'étais comme toi
Easily amused
Facilement amusé
Find my nest of salt
Trouver mon nid de sel
Everything is my fault
Tout est de ma faute
I'll take all the blame
Je prenderai tous les blâmes
Aqua seafoam shame
La honte de la mer
Sunburn with freeze burn
Coup de soleil avec le froid brûlé
Choking on the ashes of her enemy
Obstruction sur les cendres de son ennemi
In the sun
Au soleil
In the sun I feel as one
Au soleil je me sens comme quelqu'un
In the sun
Au soleil
In the sun
Au soleil
[x2]
[x2]
Married
Marié
Buried
Enterré
Yeah, yeah yeah yeah
Ouais, ouais ouais ouais
[x13]
[x13]
All in all is all we are (All alone, is all we all are ? )
Tout en tout est tout ce que nous sommes (Tout seul, c'est tout se que nous sommes ? )
Vos commentaires
:-D !Vive YellowCard! :-D
et pi pr moa la vraie phrase ca serai "qui pourrais-je etre d'autre ?"
et aussi je pense que "all apologies" c l'équivalent de "toutes mes excuses"
voila sinon elle a l'air joli cette chanson mm si je l'ai jamais entendu ni elle ni l'original.....tchow !!!!!!! :-D
Juste pour te dire ke qui pourrai-je être d'autre et et quesque je devrai être c'est pas mal pareil.Et le titre peut pas etre Toutes Mes Excuses parce que le titre de la chanson c'est pas All My Apologies.Voila.
Et jveux pas non plus copier sur la song de Nirvana, parce que sa risquerai de choquer des gens.
Saloute!!!!
Garde le sourire.. :-D
Mais là j'ai trouvé une faute de frappe (je pense...). Il faut que je te le dise...
J'espère que j'étas comme toi, c pas j'étais?... hé hé
tout ce ke je voulais dire c que si tu voulais traduire la phrase........par sa traduction lol bin ca s'en rapprocherai +
pi pr la version de nirvana ché po je l'ai jamais vu mé si t'essaye de pas copier c bien mé en mm tps et en toute objectivité ( g rien contre tewa ! ) a koi ca servai de la refaire ?
vu kel né mm po de yellowcard.......enfin bref tout ca pr dire je devrai me taire + souvent moa !!!!!!!! :-D
c'est mon avis on n'oublie pas, libre a vous d'adorer cette reprise