Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Somebody To Love» par Jefferson Airplane

Somebody To Love (Ne Voulez Vous Pas Quelqu'un À Aimer ?)

When the truth is found to be lies
Quand la vérité s'avère être des mensonges
And all the joy within you dies
Et toutes tes joies se meurent en toi

Don't you want somebody to love ?
Ne voulez vous pas quelqu'un à aimer ?
Don't you need somebody to love ?
N'avez-vous pas besoin de quelqu'un pour aimer ?
Wouldn't you love somebody to love ?
N'aimeriez-vous pas quelqu'un pour aimer ?
You better find somebody to love... love !
Vous feriez mieux de trouver quelqu'un à aimer... aimer !

When the garden flowers, baby, are dead,
Quand les jardins fleuris, bébé, sont toutes fânées
Yes, and your mind, your mind, is so full of red
Oui, et que ton âme, ton âme, est chargée de crainte

[Chorus]
[Refrain]
Don't you want somebody to love ?
Ne voulez vous pas quelqu'un à aimer ?
Don't you need somebody to love ?
N'avez-vous pas besoin de quelqu'un pour aimer ?
Wouldn't you love somebody to love ?
N'aimeriez-vous pas quelqu'un pour aimer ?
You better find somebody to love !
Mais c'est dur de trouver quelqu'un à aimer !

Your eyes, i say, your eyes may look like his.
Tes yeux, je dis, tes yeux ressemblent aux siens.
But in your head, baby, i'm afraid you don't know where it is !
Mais dans ta tête, bébé, j'ai peur que tu ne sache pas où il est !

[Chorus]
[Refrain]

Tears are running around and 'round and down your breast,
Les larmes coulent autour, tout autour et le long de tes seins,
And your friends, baby, they treat you like a guest.
Et tes amis bébé, te traitent comme un invité.

[Chorus]
[Refrain]

Traduction de Romano. Merci !

 
Publié par 9669 3 4 6 le 10 janvier 2005 à 6h44.
Surrealistic Pillow (1967)
Chanteurs : Jefferson Airplane

Voir la vidéo de «Somebody To Love»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 2/2
Last-Ball Il y a 19 an(s) 2 mois à 19:52
5318 2 2 4 Last-Ball Jim carrey la reprizz dans l film "Disjoncté" est c trop mortel c a voir excelent !!!!
(Sabrina) Il y a 18 an(s) 9 mois à 10:59
18832 5 5 7 (Sabrina) Site web Je ne connais pas cette chanson mais juste la reprise de Janis Joplin et elle est excellente ! <3 <3
ebrafbierz Il y a 18 an(s) 6 mois à 22:04
5303 2 2 4 ebrafbierz j'adore tellement cette chanson... dommage qu'il n'y ai si peu de trad de jefferson airplane c'est dommage c'est un des meilleurs groupes qui soit...
OhYesSheDid Il y a 18 an(s) 5 mois à 18:37
6122 2 3 6 OhYesSheDid Site web J'adore cette chanson ! <3
CR4$$0une Il y a 18 an(s) à 00:08
9085 3 4 6 CR4$$0une Site web jaimais pas beaucoup avant mais plus je lécoute et plus japprend a lapprécier !
junkshopclothes Il y a 17 an(s) 6 mois à 16:05
5279 2 2 4 junkshopclothes elle est trop belle cette chanson <3
Suffye Il y a 17 an(s) 5 mois à 03:42
13469 4 4 7 Suffye Site web J'ai appris à connaître cette chanson... elle est excellente et quand je la chante, j'ai pratiquement le même ton de voix que la chanteuse! :-P :-)
Red_snow Il y a 17 an(s) 4 mois à 19:07
5225 2 2 3 Red_snow You better find somebody to love ! Mais c'est dur de trouver quelqu'un à aimer !

Je traduirais pas trop cette phrase par ça 8-) non ?
Cocci774962 Il y a 16 an(s) 6 mois à 00:41
5210 2 2 3 Cocci774962 You better find somebody to love
La traduction cest pas : Cest dur de trouver quelqun a aimer
Ca serais plutot : Tu devrais trouver quelqun a aimer
8-|
<< Page 2/2
Caractères restants : 1000