Moongate
Porte De La Lune
Clashes of thoughts, of desires and hope
Affrontements des pensées, des désirs et de l'espoir
Lift you up, straight to the top of the world
Envole-toi, droit jusqu'au sommet du monde
With fluidity of energy in constant availability
Avec la fluidité de l'énergie en constante disponibilité
All that glitters all that matters beyond rivalries
Tout ces scintillements, tout ces sujets, au-delà des rivalités
Amplified universality, transcending dualities
Universalité amplifiée, transcendant les dualités
Body chemistry, linked spiritually
Chimie du corps, spiritualité liée
Right in time every time, synchronized all along
Juste à temps à chaque fois, synchronisé tout le long
Destiny, tomorrow is today
Destinée, demain est aujourd'hui
Destiny, without boundaries
Destinée, sans frontières
How many nights will we spend together travelling infinity back and forth and again
Combien de nuits voudrons-nous dépenser ensemble pour voyage infini dans les deux sens et encore
How many times will we go together questioning eternity about us about our wonders...
Combien de fois voudrons-nous ensemble interroger l'éternité au sujet de nous au sujet de nos merveilles…
Step in, break through, take the stairs to the stars
Intervenir, percer, prendre les escalier jusqu'aux étoiles
Stretch out your life, make it big, make it large
Allonger notre vie, la rendre plus grande, la rendre plus grosse
Feed the space in-between, fill it up, make it real
Alimenter l'espace entre, la remplir, la rendre réelle
Hell you feel you're alive, you affirm your own will
Merde tu sens que tu es vivant, tu affirmes tes propres volontés
It's been good all along and the best is to come
C'est bien bon que tout le long et le meilleur arrive
No fear, no doubt but the driving force to go on
Aucune crainte, aucun doute, mais la force de continuer
Air's dry, we're wet, ain't seen nothing yet
L'air est sec, nous sommes humides, tu n'as encore rien vu
Silence cried as we met, dig, dig our own depth
Le silence a pleurant quand nous nous rencontrions, creuse, creuse ta propre tombe
Destiny without boundaries
Destinée sans frontières
How many nights will we spend together travelling infinity back and forth and again
Combien de nuits voudrons-nous dépenser ensemble pour voyage infini dans les deux sens et encore
How many times will we go together questioning eternity about us about our wonders
Combien de fois voudrons-nous ensemble interroger l'éternité au sujet de nous au sujet de nos merveilles
How many nights will we spend together travelling infinity back and forth and again
Combien de nuits voudrons-nous dépenser ensemble pour voyage infini dans les deux sens et encore
How many times will we go together questioning eternity about us about our wonders...
Combien de fois voudrons-nous ensemble interroger l'éternité au sujet de nous au sujet de nos merveilles…
Clashes of thoughts, of desires and hope
Affrontements des pensées, des désirs et de l'espoir
Lift you up, straight to the top of the world
Envole-toi, droit jusqu'au sommet du monde
It's amazing how good things can be when it goes, when it flows
C'est étonnant comme les bonnes choses le deviennent quand elles disparaissent, quand elles s'écoulent
With fluidity of energy in constant availability
Avec la fluidité de l'énergie en constante disponibilité
All that glitters all that matters beyond rivalries
Tout ces scintillements, tout ces sujets, au-delà des rivalités
Amplified universality, transcending dualities
Universalité amplifiée, transcendant les dualités
Body chemistry, linked spiritually
Chimie du corps, spiritualité liée
Right in time every time
Juste à temps à chaque fois
Synchronized all along
Synchronisé tout le long
How many nights will we spend together travelling infinity back and forth and again
Combien de nuits voudrons-nous dépenser ensemble pour voyage infini dans les deux sens et encore
How many times will we go together questioning eternity about us about our wonders
Combien de fois voudrons-nous ensemble interroger l'éternité au sujet de nous au sujet de nos merveilles
How many nights will we spend together travelling infinity back and forth and again
Combien de nuits voudrons-nous dépenser ensemble pour voyage infini dans les deux sens et encore
How many times will we go together questioning eternity about us about our wonders
Combien de fois voudrons-nous ensemble interroger l'éternité au sujet de nous au sujet de nos merveilles
Back and forth and again, back and forth and again...
Dans les deux sens et encore, dans les deux sens et encore…
Vos commentaires
bye
Le refrain me file des frissons tant par la sonorité que par les paroles ... Excellent