Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Vixen» par Millencolin

Vixen (Vixen)

I take a piece of paper, make a heart and send it to you
Je prend un bout de papier, je fais un coeur et te l'envoie
And I sure wanna cut a paper, I wanna scream and shout
Et j'en veux bien sur un morceau, je veux hurler et crier
So don't cut me out out out, cause Vixen, baby, you're allright.
Alors ne me déchire pas pas pas, car Vixen, bébé, t'es géniale.
You are the sweetest girl that I have met, met, don't play hard to get
Tu la fille la plus douce que j'ai jamais rencontré, rencontré, fais pas semblant de pas comprendre
"N"+"L" is true. You know that I love you, you know that I love you !
"N"+"L" c'est vraie. Tu sais que je t'aime, tu sais que je t'aime !

[Chorus]
[Refrain]
It's not over, baby, it's not the ending
C'est pas mort, bébé, c'est pas la fin
Vixen, I think my heart is mending
Vixen, je pense que mon coeur se répare
It's not over, we're just getting higher
C'est pas mort, on va juste plus haut
In this super painful game called love.
Dans ce super pénible jeu appelé l'amour.

Our relationship is changing, you moved away and I am stuck
Nos relations changent, tu t'éloigne et je suis scotché
On you and in my empty room, but anyhow I wish you luck, luck, luck yeah
A toi et dans ma chambre vide, mais quoi qu'il en soit je te souhaite bonne chance, chance, chance, ouais
You're a fox and I'm a schmuck and I can't, can't, can't make a chant about anything
T'es rusée et je suis un schmuck et je peux rien, rien, rien critiquer
But you, you know I can't, you know I can't !
Mais toi, tu sais que je peux pas, tu sais que je peux pas !

[Chorus]
[Refrain]

Call you up close to 5 am, wake you up again around 7 ?
Je t'apelle vers 5 heures du mat', tu reveilleras tu encore vers 7 heures ?
And all I wanted you to know... is that I miss you bad !
Et tout ce que je veux que tu saches... c'est que tu me manque tellement !
Yeah I miss you bad ! !
Ouais tu me manque tellement ! !

I take a piece of paper, make a heart and send it to you
Je prend un bout de papier, je fais un coeur et te l'envoie
And I sure wanna cut a paper, I wanna scream and shout
Et j'en veux bien sur un morceau, je veux hurler et crier
So don't cut me out ! ! !
Alors ne me déchire pas ! ! !

[Chorus]
[Refrain]

 
Publié par 13227 4 4 6 le 24 décembre 2004 à 15h01.
The Melancholy Collection (1999)
Chanteurs : Millencolin

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

H.L 182 Il y a 19 an(s) 2 mois à 20:06
5355 2 2 5 H.L 182 Cette chanson me rend dingue!!! 8-D
Elle est carrément éxcellente!!! :-)
Caractères restants : 1000