Bastille Day (Le Jour De La Bastille)
There's no bread, let them eat cake
Il n'y a pas de pain, laissez les manger du gâteau
There's no end to what they'll take
Il n'y a pas de faim à ce qu'ils prendront
Flaunt the fruits of noble birth
Affichez les fruits de noble naissance
Wash the salt into the earth
Lavez le sel dans la terre
But they're marching to Bastille Day
Mais ils marchent sur la Bastille
La guillotine will claim her bloody prize
La guillotine revendiquera son lot de sang
Free the dungeons of the innocent
Libérez les innocents des donjons
The king will kneel and let his kingdom rise
Le roi s'agenouillera et laissera le royaume s'élever
Bloodstained velvet, dirty lace
Velour tâché de sang, dentelle sale
Naked fear on every face
Peur non dissimulée sur tous les visages
See them bow their heads to die
Voyez les baisser leurs têtes pour mourir
As we would bow as they rode by
Comme nous l'avions baisser à leurs passages
And we're marching to Bastille Day
Et nous marchons sur la Bastille
La guillotine will claim her bloody prize
La guillotine revendiquera son lot de sang
Sing, oh choirs of cacophony
Chantez, oh choeurs de cacophonie
The king has kneeled, to let his kingdom rise
Le roi s'est agenouillé pour laisser son royaume s'élever
Lessons taught but never learned
Leçons enseignées mais jamais apprises
All around us anger burns
Tout autour de nous la colère brûle
Guide the future by the past
Guidez le futur par le passé
Long ago the mould was cast
Il y a longtemps le moule fut coulé
For they marched up to Bastille Day
Car ils ont pris la Bastille
La guillotine claimed her bloody prize
La guillotine a revendiqué son lot de sang
Hear the echoes of the centuries
Ecoutez l'écho des siècles
Power isn't all that money buys
Le pouvoir n'est pas tout ce que l'argent achète
coulé dans le sens fabriqué (métal)
Vos commentaires
Vive rush ! sa fait depuis 1968 ke sa existe ( pi jespere ke i von continuer :-D ) pi c fait pour continuer de mm ! <3