Lunacy (Aliénation Mentale)
Enslaved by the thoughts within his head,
Esclave des pensées à l'intérieur de sa tête,
And lost into Oblivion.
Et perdu dans l'Oubli.
Possessed by the soul of an ancient dead
Possédé par l'âme d'un antique mort
Full of anger and full of hate.
Plein de colère et plein de haine.
Betrayed by his pain and his sadness,
Trahi par sa douleur et sa tristesse,
But why on earth is he so blamed ?
Mais pourquoi (diantre ! ) est-il si blâmé ?
Confined in a dark jail of madness,
Emprisonné dans une sombre geôle de folie,
I wonder if he will escape !
Je me demande s'il s'échappera !
Watch your life !
Regarde ta vie !
Don't you think it's time to open your
Ne penses-tu pas qu'il est temps d'ouvrir tes
Eyes, your mind ?
Yeux, ton esprit ?
Escape this void before it leads you
Echappe-toi de ce vide avant qu'il ne t'amène
To the knife !
Au couteau !
Try to show that you've seen me, other-
Essaye de montrer que tu m'a vu, sans
Wise, you're blind !
Quoi, tu es aveugle !
Then, you shall be banished forever !
Alors, tu seras banni pour toujours !
The demon in his head :
Le demon dans sa tête :
This body
Ce corps
Without spirit is
Sans esprit
Mine ! This wan-
Est mien ! Cette âme
Dering soul will never escape !
Errante ne s'échappera jamais !
Entwined in a huge vortex of grief,
Entrelacé dans un énorme tourbillon d'amertume,
I hope he will find Salvation !
J'espère qu'il trouvera le Salut !
Entombed in his own silence, and drif-
Emmuré dans son propre silence, et déri-
Ting on a sea of Confusion.
Vant sur une mer de Confusion.
Watch your life !
Regarde ta vie !
Don't you think it's time to open your
Ne penses-tu pas qu'il est temps d'ouvrir tes
Eyes, your mind ?
Yeux, ton esprit ?
Escape this void before it leads you
Echappe-toi de ce vide avant qu'il ne t'amène
To the knife !
Au couteau !
Try to show that you've seen me, other-
Essaye de montrer que tu m'a vu, sans
Wise, you're blind !
Quoi, tu es aveugle !
Then, you shall be banished forever !
Alors, tu seras banni pour toujours !
The demon in his head :
Le demon dan sa tête :
What's going on ?
Que se passe-t-il ?
He is my slave, but
Il est mon esclave,
Why doesn't he
Mais pourquoi
Belong to me anymore ?
Ne m'appartient-il plus ?
Something strange in the air :
Quelque chose d'étrange dans l'atmosphère :
A feeling of haze gets you.
Un sentiment de Confusion s'empare de toi.
I come from a forgotten age,
Je viens d'un âge oublié,
A dark and violent one.
Un âge sombre et violent.
From the grave, he(I) appear(s) once more
De la tombe, il apparaît à nouveau
To take lonely souls away !
Pour emmener au loin les âmes seules !
Maybe you will defeat me
Peut-être tu me déferas
But you will be haunted by my remembrances !
Tu seras hanté par la peur de mon souvenir !
To the grave, he takes and throws
Vers la tombe, il emmène et jette
Lonely souls away !
Au loin les âmes seules !
Do you really think you can fight me ?
Penses-tu vraiment pouvoir m'affronter ?
It's a desperate fight
C'est un combat désespéré
Between two minds, two wills.
Entre deux esprits, deux volontés.
Entwined in a huge vortex of grief,
Entrelacé dans un énorme tourbillon d'amertume,
Will he come of Lunacy ?
Parviendra-t-il à sortir de l'aliénation mentale ?
Entombed in his own silence, and drif-
Emmuré dans son propre silence, et déri-
Ting on the waves of a rough sea.
Vant sur les vagues d'une mer agitée.
My chains are shattered
Mes chaînes sont brisées
But I'm still sorrowful. (Open your eyes... )
Mais je suis toujours affligé.
Screams echo in my head,
Des cris résonnent dans ma tête,
I'll never be the same ! (Watch at, you're blind... )
Je ne serai plus jamais le même !
Loneliness is my friend
La solitude est mon amie
Until the end, my death. (Open your mind... )
Jusque la fin, ma mort.
Will I find the key
Trouverai-je la clef
Of my insanity ? (Insanity... )
De ma folie ?
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment