What Have I Done To Deserve This? (Qu'est-ce Que J'ai Fait Pour Mériter Ça ?)
You always wanted a lover
Tu as toujours voulu un amant
I only wanted a job
Je voulais seulement un travail
I've always worked for my living
J'ai toujours travaillé pour vivre
How am I gonna get through ?
Comment vais-je m'en sortir ?
How am I gonna get through ?
Comment vais-je m'en sortir ?
I come here looking for money
Je viens ici pour chercher de l'argent
(got to have it)
(et je l'aurai)
And end up living with love, oh, oh
C'est fini de vivre avec de l'amour, oh, oh
Now you left me with nothing
Maintenant que tu m'as laissé sans rien
(can't take it)
(je ne peux pas comprendre)
How am I gonna get through ?
Comment je vais m'en sortir ?
How am I gonna get through ?
Comment je vais m'en sortir ?
I bought you drinks, I brought you flowers
Je t'ai acheté des boissons, je t'ai acheté des fleurs
I read you books and talked for hours
Je t'ai lu des livres et j'ai parlé pendant des heures
Every day, so many drinks
Chaque jour, tant de boissons
Such pretty flowers, so tell me
Et de belles fleurs, alors dis-moi
What have I, what have I,
Qu'est-ce que j'ai, qu'est-ce que j'ai,
What have I done to deserve this ? (x2)
Qu'est-ce que j'ai fait pour mériter ça ? (x2)
What have I, what have I, what have I...
Qu'est-ce que j'ai, qu'est-ce que j'ai, qu'est-ce que j'ai…
Since you went away I've been hanging around
Depuis que tu es parti, j'ai traîné
I've been wondering why I'm feeling down
Je me suis demandée pourquoi j'avais le moral à zéro
You went away, it should make me feel better
Tu es parti, ça devrait me faire me sentir mieux
But I don't know, oh
Mais je ne sais pas, oh
How I'm gonna get through ?
Comment vais-je m'en sortir ?
What have I, what have I,
Qu'est-ce que j'ai, qu'est-ce que j'ai,
What have I done to deserve this ? (x2)
Qu'est-ce que j'ai fait pour mériter ça ? (x2)
You always wanted me to be something I wasn't
Tu voulais toujours que je sois quelque chose que je n'étais pas
You always wanted too much, oh, oh
Tu en voulais toujours trop, oh, oh
Now I can do what I want to - forever
Maintenant je peux faire ce que je veux – pour toujours
How am I gonna get through ?
Comment vais-je m'en sortir ?
How am I gonna get through ?
Comment vais-je m'en sortir ?
At night, the people come and go
À la tombée de la nuit, les gens vont et viennent
They talk too fast, and walk too slow
Ils parlent trop vite, et marchent trop doucement
Chasing time from hour to hour
Poursuivant le temps d'heure en heure
I pour the drinks and crush the flowers
J'ai vidé les boissons et écrasé les fleurs
What have I, what have I done to deserve this ?
Qu'est-ce que j'ai, qu'est-ce que j'ai fait pour mériter ça ?
What have I, what have I,
Qu'est-ce que j'ai, qu'est-ce que j'ai,
What have I done to deserve this ?
Qu'est-ce que j'ai fait pour mériter ça ?
What have I, what have I, what have I...
Qu'est-ce que j'ai, qu'est-ce que j'ai, qu'est-ce que j'ai…
Since you went away I've been hanging around
Depuis que tu es parti, j'ai traîné
I've been wondering why I'm feeling down
Je me suis demandée pourquoi j'avais le moral à zéro
You went away, it should make me feel better
Tu es parti, ça devrait me faire me sentir mieux
But I don't know, oh
Mais je ne sais pas, oh
How I'm gonna get through ?
Comment vais-je m'en sortir ?
What have I, what have I,
Qu'est-ce que j'ai, qu'est-ce que j'ai,
What have I done to deserve this ? (x6)
Qu'est-ce que j'ai fait pour mériter ça ? (x6)
Gonna get through ?
Vais-je m'en sortir ?
Gonna get through ?
Vais-je m'en sortir ?
What have I, what have I,
Qu'est-ce que j'ai, qu'est-ce que j'ai,
What have I done to deserve this ?
Qu'est-ce que j'ai fait pour mériter ça ?
I'm gonna get through, right ?
Je vais m'en sortir, non ?
What have I, what have I,
Qu'est-ce que j'ai, qu'est-ce que j'ai,
What have I done to deserve this ?
Qu'est-ce que j'ai fait pour mériter ça ?
We don't have to fall apart, we don't have to fight
Inutile de tomber en morceaux, inutile de nous battre
What have I, what have I,
Qu'est-ce que j'ai, qu'est-ce que j'ai,
What have I done to deserve this ?
Qu'est-ce que j'ai fait pour mériter ça ?
We don't need to go to hell and back every night
Pas besoin d'aller en enfer et de revenir chaque nuit
What have I, what have I,
Qu'est-ce que j'ai, qu'est-ce que j'ai,
What have I done to deserve this ?
Qu'est-ce que j'ai fait pour mériter ça ?
You never ever left me, baby, think of me...
Tu ne m'as jamais vraiment laissée, bébé, pense à moi
What have I, what have I,
Qu'est-ce que j'ai, qu'est-ce que j'ai,
What have I done to deserve this ?
Qu'est-ce que j'ai fait pour mériter ça ?
Oh, babe
Oh, chéri
What have I, what have I,
Qu'est-ce que j'ai, qu'est-ce que j'ai,
What have I done to deserve this ? (x2)
Qu'est-ce que j'ai fait pour mériter ça ? (x2)
Vos commentaires
moi, ces paroles ça me touche, les pet shop boys savent mieux que personne parler de la situation des couples, et des problemes qu'ils traversent ... <3