Death Of An Interior Decorator (La Mort D'une Décoratrice D'interieur)
You were the mother of three girls so sweet
Vous étiez la mère de trois adorables filles
Who stormed through your turnstile
Qui a pris d'assaut par votre tourniquet
And climbed to the street
Et monté vers la rue
But after conception your body lay cold
Mais après la conception, votre corps reste glacé
And withered through autumn and you found yourself old
Et se rabougri a l'automne et vous vous trouvez vieille
Can you tell me why you have been so sad ?
Pouvez-vous me dire pourquoi vous étiez si triste ?
He took a lover on a faraway beach
Il a pris un amant sur une plage lointaine
While you arrange flowers and chose color schemes
Pendant que vous arrangiez des fleurs et avez choisi les arrangements de couleur
Can you tell me why you have been so sad ?
Pouvez-vous me dire pourquoi vous étiez si triste ?
Can you tell me why you have been so sad ?
Pouvez-vous me dire pourquoi vous étiez si triste ?
The girls were all there
Les filles étaient toutes là
They traded their vows
Elles ont échangé leurs voeux
The youngest one glared with furrowed brows
La plus jeune lance un regard avec ses cils creuses
They tenderly kissed then cut the cake
Ils se sont embrassé tendrement et ensuite coupé le gâteau de marriage
The bride then tripped and broke the vase
La mariée trébucha et cassa le vase
The one you thought would spend the years
Celui que vous pensiez qui aurait duré des années
So perfectly paced below the mirror
Si parfaitement placé en dessous du mirroir
Arriving late, you clean the debris
Arrivant en retard, vous nettoyez les débris
And walked into the angry scene
Et marchiez au travers de cette scene de colere
It felt just like falling in love again (x2)
On dirait que l'on tombe amoureux de nouveau (x2)
Can you tell me why you have been so sad ?
Pouvez-vous me dire pourquoi vous étiez si triste ?
Can you tell me why you have been so…
Pouvez-vous me dire pourquoi vous étiez si... .
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment