It's De-lovely (C'est L'amour)
I feel a sudden urge to sing
Je ressens un soudain besoin de chanter
The kind of ditty that invokes the spring
Le type de chanson qui appelle le printemps
So control your desire to curse
Alors contrôle ton envie de jurer
While I crucify the verse
Pendant que je crucifie le couplet
This verse you've started seems to me
Ce couplet que tu as commencé me semble
The "Tin Pan-tithesis" of melody
Être l' " antithèse de la casserole en fer blanc " (1) de la mélodie
So to spare you all the pain
Alors pour t'épargner la douleur
I'll skip the darn thing and sing the refrain
Je sauterai cette chose rapiécée et chanterai le refrain
Mi mi mi mi... . re re re re... .
Mi mi mi mi…. re re re re….
Do so mi do la si
Do so mi do la si
Take it away
Ecoute donc ça
The night is young, the skies are clear
La nuit est jeune, les cieux sont clairs
So if you wanna go walkin', dear
Alors si tu veux aller te promener, chérie
It's delightful, it's delicious, it's de-lovely
C'est ravissant, c'est délicieux, c'est l'amour !
I understand the reason why
Je comprends pourquoi
You're sentimental, 'cause so am I
Tu es sentimentale, car je le suis aussi
It's delightful, it's delicious, it's de-lovely
C'est ravissant, c'est délicieux, c'est l'amour !
You can tell at a glance
Tu peux dire en un coup d'oeil
What a swell night this is for romance
Comme cette nuit est chic pour le romantisme
You can hear, dear Mother Nature murmuring low
Tu peux entendre, chère Mère Nature murmurer tout bas,
"Let yourself go"
" Laisse-toi aller "
So please be sweet, my chickadee
Alors sois gentille, ma chickadee
And when I kiss you, just say to me
Et quand je t'embrasse, dis-moi juste
"It's delightful, it's delicious, it's delectable, it's delirious,
" C'est ravissant, c'est délicieux, c'est délectable
It's dilemma, it's de-limit, it's deluxe, it's de-lovely"
C'est délirant, c'est un dilemme, c'est la limite, c'est l'amour ! "
Time marches on and soon it's plain
Le temps avance, et bientôt c'est prévu
You won my heart, and I lost my brain
Que tu gagnes mon coeur et que je perde la tête
It's delightful, it's delicious, it's de-lovely
C'est ravissant, c'est délicieux, c'est l'amour !
Life seems so sweet, that we decide
La vie semble si douce, que nous décidons
It's in the back to get vilified
Devenir médisant appartient au passé
It's delightful, it's delicious, it's de-lovely
C'est ravissant, c'est délicieux, c'est l'amour !
See the crowd in that church
Regarde la foule dans cette église
See the proud parson plot on his perch
Regarde le fier curé planté sur son perchoir
Get the sweets, beats of that organ ceiling are doomed
Prends les bonbons, les pulsations qui s'échappent de cet orgue sont condamnées
Here goes the groom, boom !
Voici le marié, boom !
How they cheer, and how they smile
Comme ils applaudissent, comme ils sourient
As we go galloping down the aisle
Alors que nous allons galoper sous la nef
It's divided, it's dividing, It's de-wunderbar !
C'est divisé, c'est divisant, c'est super !
It's de-victory, it's de-bottom, it's de-bidden,
C'est la victoire, c'est le fond, c'est ce que l'on souhaite,
It's deluxe, it's de-lovely !
C'est le luxe, c'est l'amour !
The night is tight, and so we take
La nuit est belle, donc nous prenons
A few hours after we eat wedding cake
Un peu de temps après avoir goûté à la pièce montée
It's delightful, it's delicious, it's de-lovely !
C'est ravissant, c'est délicieux, c'est l'amour !
It feels so fine to be a bride
On se sent si bien d'être la mariée
And house the groom while he is slightly fried
Et raccompagner le mari quand il est un peu frit
It's delightful, it's delicious, it's de-lovely
C'est ravissant, c'est délicieux, c'est l'amour !
To the pop of champagne
Au " pop " du champagne
Off we hop in our plush little plane
Nous sautons dans notre petit avion de peluche
Till a bright light through the darkness calls
Jusqu'à ce qu'une lumière brillante, à travers les ténèbres, appelle
Early calls
Appelle de bonne heure
Niagara falls
Les chutes du Niagara.
All's well my love, our day is complete
Tout va bien, mon amour, notre journée est finie.
What a beautiful bridal suite
Quelle belle suite nuptiale !
It's dreamy, it's drowsy, it's de-reverie, it's de-rhapsody,
C'est langoureux, c'est somnolent, c'est une rêverie, c'est une rhapsodie.
It's de-regal, it's de royal, it's de Ritz, it's de-lovely !
C'est le régal, c'est royal, c'est le Ritz, c'est l'amour !
We settle down as man and wife
Nous nous installons comme mari et femme
To solve the riddle called married life
Pour résoudre l'énigme appelée vie conjugale
It's delightful, it's delicious, it's de-lovely
C'est ravissant, c'est délicieux, c'est l'amour !
(1) En fait c'est un jeu de mots, vous l'aurez compris :
P-an-tithesis, qui peut faire "pan" (casserole) et "antithesis"
Vos commentaires
Pour les fans de robbie williams, un site à aller voir absolument ;
http://robbie4ever.skyblog.com
:-)