Houses Of The Holy (Maisons Du Saint)
Let me take you to the movies. Can I take you to the show
Laisse-moi t'emmener pour les films. Puis-je t'emmener au spectacle ?
Let me be yours ever truly. Can I make your garden grow
Laisse-moi ne jamais être à toi vraiment. Puis-je faire pousser ton jardin ?
From the houses of the holy, we can watch the white doves go
Depuis les maisons des saints, nous pouvons observer les blanches colombes aller
From the door comes Satan's daughter, and it only goes to show. You know.
De la porte d'où vient la fille de Satan, et elles vont seulement montrer. Tu sais
There's an angel on my shoulder, In my hand a sword of gold
Il ya un ange sur mon épaule, dans ma main une épée en or
Let me wander in your garden. And the seeds of love I'll sow. You know.
Laisse moi errer dans ton jardin. Et les graines d'amour j'y sèmerais. Tu sais
So the world is spinning faster. Are you dizzy when you're stoned
Ainsi le monde est entrain de tourner plus vite. Es-tu prise de vertiges quand tu es déprimée ?
Let the music be your master. Will you heed the master's call
Laisse la musique être ton maître. Tiendras tu compte de l'appel du maître ?
Oh... Satan and man.
Oh... Satan et un homme
Said there ain't no use in crying. Cause it will only, only drive you mad
Il disait qu'il n'y a aucune utilité à pleurer. Parce que ça te rendra seulement, seulement folle
Does it hurt to hear them lying ? Was this the only world you had ? Oh-oh
Est-il blessé de les entendre mentir ? Etait-ce seulement le monde que tu possédais ? Oh-oh
So let me take you, take you to the movie. Can I take you, baby, to the show.
Ainsi laisse moi t'emmener, t'emmener pour le film. Puis-je t'emmener, bébé, au spectacle ?
Why don't you let me be yours ever truly. Can I make your garden grow
Pourquoi ne me laisse tu pas ne pas être vraiment à toi. Puis-je faire pousser ton jardin ?
You know.
Tu sais
Vos commentaires