Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Santa Baby» par Taylor Swift

Santa Baby (Chèr Père Noel)

Santa baby, slip a sable under the tree, For me.
Glisse un cadeau sous le sapin, pour moi

I've been an awful good girl,
J'ai été une fille terriblement sage
Santa baby, and hurry down the chimney tonight.
Cher père noël descend vite la cheminée cette nuit

Santa baby, a drop top CLK too, Light blue.
Cher père noël, A 54 (1) allumeLa lumière bleue

I'll wait up for you dear,
Je vais t'attendre, cher
Santa baby, and hurry down the chimney tonight.
Cher père noël descend vite la cheminée cette nuit

Think of all the fun I've missed,
Pense à tout le bonheur dont j'aie manquée
Think of all the fellas that I haven't kissed,
Pense à tous les garçons que je n'aie pas embrassés
Next year I could be oh, so good,
L'année prochaine je pourrais me sentir si bien
If you'd check off my Christmas list,
Si tu as lu ma liste de noël
Boo doo bee doo. [background]
Boo doo bee doo. (background)

Santa honey, I wanna yacht,
Cher père noël, je veux un bateau
And really that's not a lot,
Et ce n'est vraiment pas grand-chose
I've been an angel all year,
J'ai été un ange toute l'année
Santa baby, and hurry down the chimney tonight.
Cher père noël descend vite la cheminée cette nuit

Santa cutie, there's one thing that I really need, The deed.
Père noël Chéri la seule chose dont j'ai vraiment besoin
To a plex of my hand,
L'acte (notarié), d'une mine de platine
Santa cutie, and hurry down the chimney tonight.
Cher père noël descend vite la cheminée cette nuit

Santa baby, fill my stocking with a rolex, And checks.
Mignon père noël, remplit mes bas avec un duplex
Sign your 'X' on the line,
Et des chèques, fais ta signature sur la ligne
Santa baby, and hurry down the chimney tonight.
Cher père noël, Descend vite la cheminée cette nuit

Come and trim my Christmas tree,
Viens et garnis mon sapin de noël
With some decorations bought at Tiffany's,
Avec des décorations achetées chez Tiffany's
I really do believe in you,
Je crois vraiment en toi
Let's see if you believe in me,
Laisse voir si tu crois en moi
Boo doo bee doo. [background]
Boo doo dee doo (background)

Santa baby, forgot to mention one little thing, A ring.
Cher père noël j'ai oublié de demander une petite chose, une sonnerie
I don't mean on the phone,
Et pas celle du téléphone
Santa baby, and hurry down the chimney tonight,
Cher père noël, et dépêche-toi ce soir en bas de la cheminée
Hurry down the chimney tonight,
Dépêche-toi ce soir en bas de la cheminée
Hurry down the chimney tonight
Dépêche-toi ce soir en bas de la cheminée

(1) je suppose que c'est la minue d'une heure où le père noël passe.

Pour la lumière bleue de sais pas

&lt ; ; ; ; ; ; !&gt ; ; ; ; ; ;

 
Publié par 5357 2 2 5 le 24 décembre 2004 à 19h39.
Sounds Of The Season: The Taylor Swift Holiday Collection (2007)
Chanteurs : Taylor Swift

Voir la vidéo de «Santa Baby»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Jagh55 Il y a 16 an(s) 6 mois à 09:00
11184 3 4 6 Jagh55 Corrections* Cher père noël, A 54 (1) allumeLa lumière bleue (!!??) En fait en anglais, c'est: -A fifty four convertable too, Light blue ++Une décapotable de 54, d'un bleu lumineux PS: 54 = L'anné de la voiture et la voiture est d'un bleu lumineux I want a yacht and really that's not a lot, Santa honey Dans la version originale t'as écrit = I wanna yacht (I want to yacht..?!?) Let's see if you believe in me *Laisse voir si tu crois en moi (!??) En fait c'est: -Voyons voir si tu crois en moi Forgot to mention one little thing *J'ai oubliée de demander une ... --J'ai oubliée de mentionner une... Pour aider =) =0 =) Et en passant, c'est pas -Jamais Endisqué-! lol Cette chanson est sur son disque spécial noël ( ) de Octobre 2007 : -The Taylor Swift Holiday Collection
Melnan Il y a 14 an(s) à 18:47
5313 2 2 4 Melnan "A 54 convertible too, light blue" => Un 54 est une voiture, on pourrait donc traduire cette phrase par "Un 54, convertible aussi, bleu clair"
Caractères restants : 1000