Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Death-hymn» par The 3rd And The Mortal

Death-hymn (Hymne À La Mort)

Dreams carry me into sleep
Les rêves me plongent dans le sommeil ;
As I sigh
Alors que je soupire
I write your name in my Soul
J'écris ton nom dans mon Âme ;
As I search your words
Alors que je cherche tes mots,
I cast my Destiny on to you
Je projete ma destinée sur toi.

Deadly whisper in my ear
Un murmure fatal dans le creux de mon oreille,
Finally me now, my time has come
Finalement moi maintenant (2), mon heure est venue

I never thought I would feel this way
Je n'avais jamais pensé que je pourrais me sentir ainsi,
I never thought I would go this far
Je n'avais jamais pensé que je pourrais aller aussi loin,
I never thought I would surrender
Je n'avais jamais pensé que je pourrais me remettre,
I never thought I would give in to you
Je n'avais jamais pensé que je pourrais te céder. (1)

To give me a sign before I die
Me donner un signe avant que je ne meure,
Show me you've heard my prayer
Me montrer que tu as entendu ma priére ;
Veil of mist, hazy my view
Un voile de brume brouille ma vue,
The entrance to Death
L'entrée de la mort
Appears
Apparaît.

(1) Mourir pour toi

(2)J'ai comme un doute ici

 
Publié par 6096 2 3 4 le 22 décembre 2004 à 23h54.
Tears Laid In Earth (1994)

Voir la vidéo de «Death-hymn»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

edhel morn Il y a 20 an(s) 1 mois à 21:14
5276 2 2 4 edhel morn Site web juste t'as dû oublier un mot pour "Deadly whisper in my ear" ç'est plutôt "Un murmure fatal (ou un fatal murmure aussi pourquoi pas) dans les creux de mon oreille" et non pas "le creux oreill" ;)
en tout cas merci beaucoup pour ces deux traductions de ce groupe
c'est magnifique :)
Louloune1 Il y a 20 an(s) 1 mois à 23:03
6096 2 3 4 Louloune1 Ha oui en effet, mais j'ai eu un peu du mal pour ce passage ça doit être pour ça !

Je vais voir pour faire les autres de traductions le W.E prochain, c'est un superbe groupe ! :)
Caractères restants : 1000