Pacidy (Pacidy)
Pacidy, my love
Pacidy, mon amour
Glowing ember of evening
Braise luisante du soir
Your eyes are frozen with guilt
Tes yeux sont gelés de culpabilité
I read my fate on your cheeks
Je lis mon destin sur tes joues
The smoldering coals of a passion
Les charbons ardents d'une passion
Once a meadow of hope
Jadis pré de l'espoir
Days of minstrels and bright steeds
Au temps des ménestrels et des fiers coursiers
Autumn nights and silk sheets
Des nuits d'automne et des draps de soie
Your tender battle shadow on me
L'ombre de ta tendre bataille étendue sur moi
Scented lavender kiss-es, soft and warm
Des baisers au goût de lavande, chauds et doux
The union of strength in a love against life
L'union de la force dans un amour contre la vie
Love against life
Amour contre la vie.
Pacidy, my love
Pacidy, mon amour
Your touch, so limp, was once frenzied
Ton contact si mou fut jadis frénétique
Your argon lips were once sweet
Tes lèvres à l‘argon furent jadis si douces
A life has slipped through my hands
Une vie s'est échappée de mes mains
My spirits sift in a stale sigh
Mon âme exhale un soupir de découragement
Did love exist as a dream ?
L'amour existait-il comme dans les rêves ?
Mother fawn of a pine wood
Mère faune de la pinède
Shepherdess of my grief
Bergère de mon chagrin
Veils a freedom not for me
Voile une liberté non pour moi
Far beyond the steep ridge, where blizzards
Bien au-delà du faîte abrupt, où les blizzards
Blast the spirit of man, the frailest of beasts
Emportent d'un souffle l'esprit de l'homme, la plus fragile des bêtes,
Frailest of beasts
La plus fragile des bêtes.
Where blizzards
Où les blizzards
Blast the spirit of man, the frailest of beasts
Emportent d'un souffle l'esprit de l'homme, la plus fragile des bêtes,
Frailest of beasts
La plus fragile des bêtes.
Where blizzards
Où les blizzards
Blast the spirit of man, the frailest of beasts
Emportent d'un souffle l'esprit de l'homme, la plus fragile des bêtes,
Frailest of beasts
La plus fragile des bêtes.
Vos commentaires