Back In Time
Retour à Temps
Tell me, doctor, where are we going this time
Is this the 50's, or 1999
All I wanted to do - was play my guitar and sing
Dites-moi, docteur, où est-ce que l'on va cette fois ?
Est-ce les 50's ou 1999
Tout ce que je voulais faire – c'était jouer de la guitare et chanter
So take me away, I don't mind
But you better promise me, I'll be back in time
Gotta get back in time
Alors emmenez-moi loin, je m'en moque
Mais vous feriez mieux de me promettre, que je serais de retour à temps
Il faut être de retour à temps
Don't bet your future, on one roll of the dice
Better remember, lightning never strikes twice
Please don't drive at eighty-eight, don't wanna be late again
Ne pariez pas votre futur, sur un lancé de dés
Souvenez-vous bien, la foudre ne frappe jamais deux fois
S'il vous plait ne conduisez pas à 88 Mph*, je ne veux pas être en retard à nouveau
So take me away, I don't mind
But you better promise me, I'll be back in time
Gotta get back in time
Gotta get back in time
Get me back in time
Alors emmenez-moi loin, je m'en moque
Mais vous feriez mieux de me promettre, que je serais de retour à temps
Il faut être de retour à temps
Il faut être de retour à temps
Ramenez-moi à temps
Gotta get back in time
Gotta get back in time
Get back, get back
Il faut être de retour à temps
Il faut être de retour à temps
Reviens, reviens
Get back Marty
Reviens Marty
Gotta get back in time
Gotta get back in time
Get back, get back
Il faut être de retour à temps
Il faut être de retour à temps
Reviens, reviens
*En référence à la vitesse nécessaire pour voyager dans le temps.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment