It's Saturday (C'est Samedi)
Mom I'm dying
Maman je meurs
I'm dizzy and frying
J'ai la tête qui tourne et je suis glacé
My throat hurts, I think I should stay in bed
Ma gorge me fait mal, je crois que je ferais mieux de rester au lit
'Cuz I've got some kind of disease
Parce que j'ai une espèce de maladie
And there are no remedies
Pour laquelle il n'y a aucun remède
Think I should stay in bed today
Je crois que je ferais mieux de rester au lit aujourd'hui
Maybe tomorrow go out and play
Peut-être que demain je sortirais et m'amuserais
It's Saturday
C'est samedi
yodeling*
Yodeling* (1)
With ginsing and fresh squeezed juice
Avec un jus très frais (2)
Of wheat grass oh and some hot chicken soup
Du blé et un peu de soupe pimentée au poulet
It just might keep me alive a couple days
Ca me gardera en vie quelques jours
'Cuz I've got some kind of disease
Parce que j'ai une espèce de maladie
And there are no remedies
Pour laquelle il n'y a aucun remède
Think I'll join Timothy Leary
Je crois que je vais aller rejoindre Timothy Leary (3)
In a chryogenic freeze
Dans son congélateur chryogenic (4)
Next Saturday
Samedi prochain
yodeling*
yodeling
'Cuz I've got some kind of disease
Parce que j'ai une espèce de maladie
And there are no remedies
Pour laquelle il n'y a aucun remède
Should've listened when you said beware
J'orais du écouter ce que tu disais
Of horny girl with New Jersey hair
De ces filles excitées avec des cheveux du New Jersey
Last Saturday
Samedi dernier
yodeling*
yodeling
(1) : sa veu dire tyrolienne, en fait ds le refrain il fai d espece de cri tyrolien sur du rock lol
(2la javoue ke sa me dépasse lol
(3)tre connu au temps d hippie, tre fan du LSD
(4)si je ne mabuse il a été congelé ds lespoir detre decongelé ds le futur, é ui je vs jur sa existe, ya un gd baseballer ki c fai congeler aussi
Vos commentaires
je fai ma pub ms ECOUTEZ CE GPE ils en valen la peine