Moody Monday (Lundi Maussade)
Mooday (It's got me) x 7
Lundi morose* (Il me tient) x 7
Baby, why d'you have to leave ?
Bébé, pourquoi as-tu dû partir ?
Something up your sleeve ?
Tu as plus d'un tour dans ton sac ?
Baby, I find it hard to breath
Bébé, je trouve qu'il est dur de respirer
Moody (It's got me) Mooday (It's got me) x 7
Chagrin (Il me tient) Lundi maussade (Il me tient) x 7
Baby, why d'you have to leave ?
Bébé, pourquoi as-tu dû partir ?
Why d'you have to break free ?
Pourquoi as-tu dû te libérer ?
Why d'you have to go ?
Pourquoi as-tu dû partir ?
Moody (It's got me) Mooday (It's got me) x 7
Chagrin (Il me tient) Lundi maussade (Il me tient) x 7
Baby, why d'you have to run ?
Bébé, pourquoi as-tu dû t'enfuir ?
Looking after number one ?
Veillant sur la seule ?
Baby, why d'you have to go ?
Bébé, pourquoi as-tu dû partir ?
Why d'you have to phone ?
Pourquoi as-tu dû appeler ?
Something you're afraid to show ?
Quelque chose que tu as peur de montrer ?
Someone else you'd rather phone ?
Quelqu'un d'autre que tu ferais mieux d'appeler ?
Moody (It's got me) Mooday (It's got me)...
Chagrin (Il me tient) Lundi maussade (Il me tient)... (Il me tient)...
C'est un mélange de moody et de monday...
J'pense que c'était plus judicieu de le traduire comme ça
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment