Out On Bail (En Liberté)
Oh, I posted bail ?
Oh, je suis en liberté ?
I'm out this motherfucker ?
Je sors enfoiré ?
I can go ?
Je peux partir ?
Oh, fuck y'all eh, fuck the judge
Oh, allez tous vous faire foutre, nique le juge
Fuck the motherfuckin' district attourney and the prosecutor (fuck you ! )
Nique le putain de disrtict du procureur et celui qui m'inculpe
And fuck you motherfuckers in the jury box (fuck you ! )
Et nique ces putains de juristes dans le box (allez vous faire foutre ! )
Fuck all y'all
Alles tous vous faire foutre
Cause I'm out on motherfuckin' bail
Car j'ai ma putain de liberté
Y'all ain't never gonna see me in this motherfucker again
Vous tous n'arriverez plus à me faire enfermer encore une fois
Drop that shit em !
Je vous laisse toute cette merde !
Let these old punk ass bitches know how we runnin' this shit
Je laisse ces vieux punks comme des salopes cherchant à savoir comment on fait ça
Niggaz ain't going back to court you stank ass bitches
Les négros ne retournent pas sur le passé et courtisent les culs des meufs
Im stuck in jail the DA's tryin' to burn me
Je suis attaché à la prison, aux DA's qu'essaye de me brûler
I'd be out on bail if I had a good attorney
J'aurai été plus vite en liberté si j'avais eu un bon procureur
Wanna label me a criminal and cuff me up
Je veux qu'on me prenne pour un criminel et qu'on me cherche
Got a pocket full of money so they rough me up
J'ai les poches remplies de blé et elles grossissent
I ain't trippin' in the county and I'm mad as fuck
Je fais pas le fou dans le district mais je le suis devenu putain
Got a record so they put me with the baddest bunch
Je suis considéré comme le plus dur des clans
Everybody wanna talk cause I'm rappin'
Tout le monde veut me parler car je suis un rappeur
They askin' me what happened
Ils me racontent leurs vies et ce qu'y se passe
Is it true you did a flick with Janet Jackson
C'est vrai ta fais un flirt avec Janet Jacskon
I can't sleep they takin' polaroids
Je ne peux pas dormir ils parlent de polaroïdes
And I'm tryna to use the phone but they makin' noise
Et j'essaies d'utiliser le téléphone mais ils font trop de bruit
Man I wish I had my glock cause its major
Mec je souhaite avoir mon flingue car c'est nécéssaire
I'm makin' shanks out the plastics in razors
Je me fais une arme avec des rasoirs en plastique
These motherfuckers won't leave me alone thats my word
Ces enfoirés ne veulent pas me laisser mais c'est mon droit
Bout to turn a violation to a motherfuckin' murder
Le combat pour arrèter la violence, les putain de meurtre
I'm makin' collect calls to my old bitches
Je fais collection de numéros de mes anciennes salopes
Send mo pictures and make me some more riches
Je vends leurs photos et je me fais de plus en plus riche
To all the suckers on the block talkin' shit while I was locked up
Pour tous les boufons de block qui parlent du temps où j'étais enfermé
Be prepared to get socked up
Préparez- vous à avoir mal
Cause the game is deep and the fame is brief
Car le jeu est enclenché et que la gloire tourne
And you bullshittin' bitches ain't changin' me
Et tes conneries ne me feront pas changer
I came straight up out the gutta I was saved from hell
Je vais rester proche de ceux que j'ai sauver de l'enfer
And I'm a thug I was raised in jail
Et je suis un voyou depuis que j'ai étais provoquer en prison
Now I'm out on bail
Maintenant je suis libre
Out on Bail (You know what fuckin' time it is)
En liberté (tu sais que ce putain de moment est arrivé)
ThugLife will never fail (I'm out on bail)
Vie de voyou plus jamais en taule (je suis en liberté)
Thuglife niggaz (I'm going straight to 50, 000 biatch ! ! ! )
Vie de voyou les négros (je suis prèts pour 50 000 salopes)
Thuglife niggaz (I'm out on bail)
Vie de voyou les négros (je suis en liberté)
Out on Bail (Hey, hand me some motherfuckin' Colt 40's from the fridge nigga)
En liberté (hey, j'suis disponible pour les enfoirés du Colt 40's venant du ghetto négro)
ThugLife will never fail (Cause I'm out on bail)
Vie de voyou plus jamais en taule (car je suis en liberté)
Thuglife niggaz (Hey, pass me my motherfuckin' Rolex)
Vie de voyou (hey, passe moi ma putain de Rolex)
Thuglife niggaz (Yes bitch that's a Presidential)
Vie de voyou (oui la présidentielle est une salope)
Stuck in jail, I'm mad as a bitch
Je suis attaché à la prison, je suis fou comme pour une salope
I'd be out on bail if it wasn't for the snitch
J'aurais été libre avant si j'étais de leur côté
Runnin' wild thru the streets like i'm loco
Courir à travers les rues commesi j'étais un cinglé
And fuck the punk police and they chokeholds
Et merde aux punks de la police et leurs matraques
I got no love in my heart cause i'm heartless
Je n'ai pas d'amour dans mon coeur car je suis cruel
Mobbin' in the park after dark wanna start shit
Mon gang dans le park après la tombée de la nuit veut commencer cette merde
Rippin' up the scene as a teen i was at it (hey)
Accro à la scène depuis tout jeune que je fais ça (hey)
And sellin' products to the addicts cause they gotta have it
Et les produits se vendent pour les accros ils ont besoin de ça
I was a well-known thug and i gotta lotta love
J'étais un célèbre voyou et j'avais plein d'amour
Hangin out with the OG's shootin' up the clubs
Grandir avec les OG's qui se font tuer dans les clubs
And mama told me don't hang with the homies
Et maman me disait de ne pas traîner avec ces mecs
But they got me if they need me then it's on G
Mais ils étaient en moi si ils avaient besoin de moi il comptaient sur le gangster
Got me sittin' in the cell a five by seven
Je reste assis dans ma cellule de 5 à 7h par jour
Will I finally get to go to ghetto heaven
En pensant finalement j'irais au paradis du ghetto
Got my bitches on the outside writin' me letters
Dis à mes meufs dehors de m'écrires des lettres
And they tell me they love me and the shit ull get better
Et où elles me diront qu'elles 'aiment et la putain vie se passera mieux
I don't believe her cause i just got the news on the wire
Je ne crois pas trop en ce qu'elles me disent car j'ai d'autres nouvelles du télégrammes
Take it how you want it but your bitch is on fire
Je retiens comment faire ça après mais tes meufs sont sur le gril
I gotta be a player so I stay strong
Je suis un player alors je reste fort
Cause I know that I won't be away long
Car je sais que je ne saurait dehors pour longtemps
And when I finally do hit the fuckin' streets I'ma handle this
Et quand je finis par faire le fou dans ces putains de rues je dirige tout le reste
A thug nigga gettin' scandalous
Un négro voyou scandaleux
I'm on bail
Je suis en liberté
Out on Bail
En liberté
ThugLife (see) will never fail (Out on bail - biatch ! )
Vie de voyou (regarde) plus jamais en taule (je suis en liberté - salope ! )
Thuglife niggaz (You know what time it is)
Vie de voyou les négros (tu sais que le temps est arrivé))
Thuglife niggaz (I'm out on bail)
Vie de voyou les négros (je suis en liberté)
Out on Bail (Y'all don't need to know about... )
En liberté (vous n'avez pas besoin de savoir ce qui se passe. . )
ThugLife will never fail (You know, Out on bail)
Vie de voyou plus jamais en taule (tu sais, je suis en liberté))
Thuglife niggaz (Y'all Blow that shit - Get me up out this)
Vie de voyou les négros (vous faites vivre ce truc - laissez moi à l'écart)
Thuglife niggaz (Yo, EM ! ! ! Get me up out of this motherfucker man ! )
Vie de voyou (yo EM ! ! ! laisse moi à l'écart de cet enfoiré de mec ! )
Out on Bail (These motherfuckers are harrasing me and that ain't cool)
En liberté (ces enfoirés me font chier et c'est pas cool)
^ something not quite right here either
Quelque chose nous fais quitter l'endroit où nous sommes
[Chorus continues]
[Refrain en continue]
( ? ? ? )
( ? ? ? )
I'm out on bail
Je suis en liberté
I'll see ya motherfuckers at the next show, and by the way, where is my bitch ?
Je regarderais ces enfoirés dans le prochain show, et en partant, où est ma meuf ?
It's that famous shit, you know ?
C'est la célébrité merde, tu sais ?
Real thug shit
Le vrai putain de voyou
Real live thug shit, genuine, you know what I'm sayin'
La vrai vie de voyou putain, véridique, tu sais ce que je dis
I wouldn't waste your motherfuckin' time with no bullshit baby
Je gaspillerais pas ton putain de temps avec des conneries mec
Trust me, It's that real shit
Fais moi confiance, c'est la vrai vie putain
I'm talkin' about that shit you never tell your grandkids about, you know ?
Je parle de ça pour que les gamins ne fasse pas pareil en grandissant, tu sais ?
I ran with a thug nigga, believe that
Je cours avec un négro voyou, je crois en ça
This my motherfuckin' nigga Em on dem motherfuckin' boards in case your wonderin'
Em est mon enfoiré pote et c'est sur cet enfoiré de cas que tu te pose des questions
We doin' this shit hell motherfuckin' yeah
Nous faisons ce truc à fond enfoiré, yeah
An ounze of that shit sittin' in your motherfuckin' lac
Autrefois nous restions tranquille assis dans ta putain de Cadillac
Vos commentaires
bien sur vos corrections sont lé bienvenus javou cette trad été pa fastoch ! ;-)