I can't stand it, I know you planned it
Je ne peux pas le supporter, je sais que tu l'as planifié
But I'm gonna set it straight, this Watergate
Mais je vais le dénoncer tout de suite, ce Watergate
I can't stand rocking when I'm in here
Je ne supporte pas de me balancer quand je suis ici
Because your crystal ball ain't so crystal clear
Car ta boule de cristal n'est pas si cristalline
So while you sit back and wonder why
Alors pendant que tu restes assis et que tu te demandes pourquoi
I got this fucking thorn in my side
J'ai cette putain d'épine dans mon flanc
Oh my God, it's a mirage
Oh mon dieu, c'est un mirage
I'm tellin' y'all, it's a sabotage
Je vous le dis à tous, c'est un sabotage
So listen up, 'cause you can't say nothin'
Alors écoute bien, car tu ne peux rien dire
You'll shut me down with a push of your button ?
Tu me désactiveras d'une pression sur ton bouton ?
But I'm out and I'm gone
Mais je suis dehors et je suis parti
I'll tell you now I keep it on and on
Je préfère te prévenir que je continuerai encore et encore
'Cause what you see you might not get
Car ce que tu vois tu ne l'auras pas
And we can bet so don't you get souped yet
Et on peut parier alors n'y crois-tu pas maintenant
You're scheming on a thing that's a mirage
Tu complotes sur quelque chose qui n'est qu'un mirage
I'm trying to tell you now it's sabotage
J'essaie de te le dire maintenant c'est du sabotage
Why ? Our backs are now against the wall
Pourquoi ? Nous sommes maintenant dos au mur
Listen all of y'all it's a sabotage (4x)
Ecoutez, vous tous, c'est un sabotage (4x)
I can't stand it, I know you planned it
Je ne peux pas le supporter, je sais que tu l'as planifié
But I'm gonna set it straight this Watergate
Mais je vais le dénoncer tout de suite, ce Watergate
I can't stand rockin' when I'm in this place
Je ne supporte pas de me balancer quand je suis à cet endroit
Because I feel disgrace, because you're all in my face
Parce que c'est la déchéance, car vous êtes tous contre moi
But make no mistakes and switch up my channel
Mais ne fais pas l'erreur de changer ma chaîne
I'm Buddy Rich when I fly off the handle
Je suis Buddy Rich quand je m'envole dans les titres
What could it be, it's a mirage
Qu'est-ce que ça pourrait être, c'est un mirage
You're scheming on a thing ; that's sabotage
Tu complotes quelque chose ; c'est du sabotage
Vos commentaires
respect . (pk elle é la que mintnan celle la ?)