Outro (feat. D12, Eminem) (Outro (1))
(*gun cocked back*)
(*flingue rechargé*)
(Eminem)
(Eminem)
Nah, we ain't goin (*echo*)
Nan, nous n'y allons pas (*echo*)
I love bein hated, it great
J'adore être détesté, c'est génial
Let's me know that I made it
Reconnaissez le que je le suis
I wouldn't have it no other way
Je ne voudrais pas connaître meilleur sort
I wouldn't trade it for the world
Je ne l'échangerais pour rien au monde
Only let's me know that I'm loved
Faîtes moi juste savoir que je suis chéri
By so many other motherfuckers that ain't you
Par un si grand nombre fils de putes qui ne le sont pas
And is bomb, as you keep fuckin with us, we keep fuckin you up
Et tant que tu continues à nous emmerder, nous continuerons à te niquer
And keep pullin the rug from up under you
Et à tirer le tapis qui est sous tes pieds
And what's even more fucked up, is we enjoy what were doin
Et ce qu'il y a de toujours plus emmerdant, c'est que nous apprécions ce que nous faisions
So much, there ain't nothin that we love more than "Pullin Your Skirts Up"
Tellement, il n'y a rien d'autre que nous adorons plus que "Arracher vos jupes"
And exposin you hoes so much, people are startin to wonder
Et tellement vous exposer bande de putains, les gens commencent à se demander
What's up with them fuckin one dough a man under rules
Ce qui se passe avec leur unique putain de fric, un mec qui suis les lois
Do on to others as you have done under you
Fais le à d'autres comme toi qui te l'avaient fait subir
So who the fuck you motherfuckers gonna run to
Alors qui de vous putain de bande d'enfoirés vont fuir
When someone runs up with a mask and puts a gun to you (*gun cocks*)
Quand quelqu'un se ramène et fous son flingue sur toi (*chargement du flingue*)
You gonna ask yourself, how come your mans
Tu te demanderas, comment ça se fait que tes potes
Didn't enter that last round that he had in Curtis Jackson's ass while he had the chance
N'ont pas inséré le dernier canon qu'il avait dans le cul de Curtis Jackson pendant qu'il en avait l'opportunité
You keep askin us to keep it on wax but we can't
Tu nous demandes de garder ça sur un album mais nous ne pouvons pas
This is past any rationalization
C'est le passé de n'importe quelle rationalisation
We have captured national media attention
Nous avons capté l'attention des médias nationaux
Conversation is senseless, you can sense the tension start buildin
La conversation est incensée, tu peux sentir la tension qui commencent à monter
Soon as we enter the '106th & Park' building
Aussitôt que nous entrons dans l'immeuble '106th & Park'
Someone's gonna get killed and I swear to God
Quelqu'un va se faire descendre et je jure devant Dieu
If someone so much as even touches one of my people
Si quelqu'un touche même un de mes proches
I'll put a million on his head
Je metterai un million sur sa tête
And you ain't got the funds to match or counteract it
Et tu n'auras pas les fond suffisants pour t'opposer ou rivaliser
But I'd rather rap than get into this gangsta shit
Mais je préfère rapper plutôt que d'être dans ce gangsta rap
And it ain't because I'm a bitch
Et c'est le cas car je suis une salope
It's because I ain't a bitch, I don't endanger people that I'm with
C'est parce que je ne suis pas une salope, je ne met pas en danger la vie de ceux avec qui je suis
I'm a general, I ain't Bush, I don't send my soldiers to war
Je suis un general, je ne suis pas Bush, je n'envoie pas mes soldats faire la guerre
If I ain't there in the middle of the shit with 'em, so when I do get 'em
Je suis là au milieu de cette merde avec eux, donc quand je leur donne
Orders to storm your headquarters, you'll be fuckin with a. .
Ordres pour prendre d'assault le quartier général, tu seras niqué avec un...
(Swifty McVay)
(Swifty McVay)
Fuckin with a piece keeper, see you a nigga that greet this lyrical meat cleaver
Je fais chier un gardien de la paix, regarde le négro qui reconnait ces lyrics intelligentes
That'll eat ya, niggaz wanna keep speakin, like it ain't even that deep
Ca te bouffera, les négros veulent continuer de parler, comme si ça n'avait même pas d'importance
I got heat that'll sweep a nigga street (*explosion*)
J'ai une arme à feu qui va balayer un négro du ghetto (*explosion*)
See I wouldn't fuck with me neither, only heaven can help ya
Regarde je ne chercherai pas à délirer avec moi (2), seul le paradis peut te venir en aide
I'll be searchin for you longer than the "Legend of Zelda"
Je vais chercher pour toi aussi longtemps que dure la "Legende de Zelda"
Without a failure, there's gonna be hell to tell the
Sans encombre failure, ca va être l'enfer de te dire que le there's gonna be hell to tell the
Captain that a bassett hound couldn't even smell ya
Capitaine qui a un basset ne pourra même pas sentir
Body, when I hide ya, I be on that mob shit
Ton corps, quand je le cache, je suis au milieu de cette pègre (3)
You another Hoffa, under the Renaissance bitch
Tu es un autre Hoffa (4), sous la Renaissance salope
You get bombed like Lebanon (*explosion*) with my own tactic
Tu es bombardé comme Lebanon (*explosion*) avec mon propre plan
I snatch your head like one of Saddam's wigs
Je t'arrache la tête comme à un des fils de Saddam
(Obie Trice)
(Obie Trice)
Motherfucker, I'll handle you
Enculé, je te manipulerais
We can have it out on any Avenue
Nous pouvons l'obtenir sur n'importe quelle Avenue
A "Average Man" flipped into an animal
Un "Mec Ordinaire" transformé en animal
Shoot out your mandibles
J'explose tes mandibules
Cannons and ammunition, reload with precision
Canons et munitions, recharge avec précision
Nigga know the mechanicals
Le négro sais ce qu'il a à faire
Break a pistol down, you should see them handles
J'enfonce un flingue, t'aurais dû voir leur poignées
The street taught the child, no read up manuals
La rue forme un gosse, ce n'est pas écrit dans des manuels
Pushin crack vows, young Nino Brown
Je met de côté tes serments sur le crack, jeune Nino Brown
Chasin green is the dream, when your young and brown
Se lancer à la poursuite de la maille est le rêve, quand tu es jeune et marron (noir)
Bound to be a problem child, look what I'm involved in now
Destiné à être un enfant à problème, regarde dans quoi je me suis engagé maintenant
A 'Dozen Dirty' niggaz and they all get down
Un négro 'Dozen Dirty' et ils sont tous vert
Dissolve any problem that enlarge with ours
Résoudre n'importe quel problème élargit les nôtres (5)
When revolvers we said "all men get out" (*gunshot*)
Quand avec nos revolvers nous avons dis "tout le monde descend" (*coups de feu*)
(Eminem : c'mon)
(Eminem : va-y)
(Kuniva)
(Kuniva)
While your punchin and tacklin punks
Pendant que tu met des coups de poing et attache des connards
I'm handlin chumps, packin a pump
Je m'occupe de crétins, emballe un fusil à pompe
That's longer than the elephant trunk (*gun cocks*)
Aussi long qu'une trompe d'éléphant(*chargement de flingue*)
On the streets I'm a beast, I feast upon the weak
Dans la rue je suis une bête, je me régale sur le débile
So speak beef, I'll shot you and scream "increase the peace"
Donc parler de beef, je te buterai et tu gueuleras "faisons la paix"
A monster, pistol packin pushin niggaz off they Hondas
Un monstre, le pistolet emballé fait déguerpir les négros de leurs Hondas
Stomp ya, get it crackin, yankin bitches for they ganja
Je vous laisse crever de faim, c'est dingue, je tire d'un coup sec la ganja des salopes
Sneaky as fuck, I don't think mama beat me enough
Furtif comme tout, je ne pense pas que maman m'ait assez tabassé
When she was sleep and stuff, I was stealin the keys to the truck
Quand elle dormait (6), je volais les clés du camion
Shut the fuck up, before you end up dead in the dump truck
Ferme ta putain de gueule, avant que tu finisse mort dans le camion benne
Or in the streets takin a nap, bleedin and lumped up
Ou dans la rue en train de faire un petit somme, en sang et recouvert d'hématomes
Who Want What like M. Bleek, with this heat if you ten deep
Qui veut quoi comme M. Bleek, avec cette arme à feu si tu es entérré 10 pieds sous terre
Then fuck it, it will be ten sleepin (*gunshots*)
Alors oublie ça, il va être l'heure 10 heures au lit (*coups de feu*)
(Proof)
(Proof)
Don't muscle with my a land ski
Ne joue pas les gros bras avec mes ski ( ? ? )
Don't tustle with my hand speed
Ne te bagarre pas avec ma main rapide
Clutch your burner, bust it and watch your man bleed
Saisis toi de ton flingue, tire et regarde ton pote en sang
We ferocious, toast no holsters
Nous sommes féroces, flingue sans étui
Approach us, throw heat straight from the shoulders (c'mon, *gunshot*)
Approche nous, balance l'arme à feu direct de tes épaules (va-y, *coup de feu*)
We the soldiers, y'all the youngsters (ha)
Nous sommes les soldats, vous êtes tous des enfants (ha)
Youngsters lungs puncture, dead in a dumpster (*gunshot*)
Les poumons des enfant se perçent, meurent dans un conteneur à poubelle (*coup de feu*)
Upstairs the Munsters, hand full of drama
En haut du Munsters, préoccupé par la situation dangereuse
You scared of the drama, bomber the monster (*gun cocks*, boof)
Tu as peur de celle-ci, bombarde le monstre (*chargement du flingue*, boof)
I'm back nigga (Proof), I reappear
Je suis de retour négro (Proof), je réaparais
Shoot like (*gunshot*), you ain't seein clear
Je tire comme (*coup de feu*), tu ne vois plus clair
Blackness, carcass covered with cat fish
Obscurité, carcasses couvertes de poissons chats
We murkers with no purpose other than practice (bitch)
Nous sommes des ( ? ? ) sans autre but à part l'entrainement
(Bizarre)
(Bizarre)
There's three things I hate : liars, fakes and cheaters
Il y a trois choses que je déteste : les menteurs, les faux(7) et les
Alcoholics, sluts and fuckin wife beaters
Les alcooliques, les trainées et les putains de femmes des beaters
A gat that describes my life (damn)
Ma vie se résume a un gat (8) (putain)
I don't even know who song this is (scratched - *Obie Trice*)
Je ne sais même pas de qui vient ce son (scratch - *Obie Trice*)
Bitch, Bizarre don't give a fuck about no hip hop
Salope, Bizarre s'en bats les couilles de tout ce qui ne touche pas le domaine du le hip hop
At my release party in a pink tank top and Reeboks (*laughing*)
A ma fête de sortie (9) avec un pull rose sans manche et des Reeboks (*rire*)
This Ja Rule beef I ain't gettin in
Ce beef sur Ja Rule je ne m'en mêle pas
I'll need an R & B singer to sing at my wedding
J'orai besoin d'une chanteuse de R & B pour mes noces de mariages
I turn your face into a fuckin meat patty
Je transforme ta tronche en bouffe pour chien
I'll fuck your mommy and go fishin with your granny
Je baiserai ta mère et irai pêcher avec ta grand-mère
I'll Shit on You, I'll pee on R. Kelly too
Je te chierai dessus, je pisserai sur R. Kelly aussi (10)
This is Bizarre, see you "Devil's Night 2"
C'est Bizarre, a plus sur "Devil's Night 2" (11)
(1) Le "final" de l'album
(2) Je ne chercherai pas à t'embrouiller avec moi si j'étais toi
(3) Milieu des voleurs, des escrocs
(4) Hoffa était le chef puissant et controversé de l'union de Teamsters de 1957 à 1971
(5) Nous en cause de plus important
(6) Je pense que stuff signifie sous l'effet de calmant
(7) Les faux dans le sens des MC's qui se prennet pour des gangsters alors qu'ils ne sont rien de tout ça, ceux qui cahche leur vraie identité
(8) Un gun
(9) Sortie de prison
(10) Bizarre fait férérence aux préférences sexuelles de R. Kelly qui adore l'uro, c'est à dire pisser sur son partenaire
(11) Devil's Night 2 : nom à un certain moment de D12 World selon quelques rumeurs
Vos commentaires
L'instru est tro bonne
tro puissante!!! :-D :-D