La Camisa Negra (La Chemise Noire)
Tengo la camisa negra
J'ai la chemise noire
Hoy mi amor esta de luto
Aujourd'hui mon amour est en deuil
Hoy tengo en el alma una pena
Aujourd'hui j'ai dans l'âme une peine
Y es por culpa de tu embrujo
Et c'est à cause du sort que tu m'as jeté
Hoy sé que tú ya no me quieres
Aujourd'hui je sais que tu ne m'aimes plus
Y eso es lo que más me hiere
Et c'est ce qui me blesse le plus
Que tengo la camisa negra
Car j'ai la chemise noire
Y una pena que me duele
Et une peine qui me fait mal
(Copla)
(Couplet)
Mal parece que solo me quedé
Ca paraît mal que je sois resté seul
Y fue pura todita tu mentira
Et il fût pur, tout ton mensonge
Que maldita mala suerte la mía
Que mauvaise a été ma chance
Que aquel día te encontré
Ce jour là où je t'ai rencontrée
Por beber del veneno malevo de tu amor
Pour avoir bu le poison malveillant de ton amour
Yo quedé moribundo y lleno de dolor
Je suis resté moribond et rempli de douleur
Respiré de ese humo, amargo de tu adiós
J'ai respiré de cette fumée, amer de ton adieu
Y desde que tú te fuiste yo solo tengo...
Et depuis que tu es partie j'ai seulement ?
(Estribillo)
(Refrain)
Tengo la camisa negra
J'ai la chemise noire
Porque negra tengo el alma
Parce que noire est mon âme
Yo por tí perdí la calma
Pour toi j'ai perdu mon calme
Y casi pierdo hasta mi cama
Et je perd quasiment jusqu'à mon lit
Cama cama caman** baby
Lit lit viens bébé
Te digo con disimulo
Je te dis avec dissimulation
Que tengo la camisa negra
Que j'ai la chemise noire
Y debajo tengo el difunto
Et en dessous j'ai le défunt
( Pa' enterrartelo cuando quieras mamita)***
(Pour te l'enterrer quand tu veux chérie)
(Asi como lo oye mija**** )
(Comme je l'ai entendu ma fille )
Tengo la camisa negra
J'ai la chemise noire
Ya tu amor no me interesa
Ton amour ne m'intéresse plus
Lo que ayer me supo a gloria
Ce qui hier avait le goût de gloire
Hoy me sabe a pura miér ? coles
Aujourd'hui à le goût de pure merde ? credi
Por la tarde y tú que no llegas
L'après-midi et toi qui n'arrives pas
Ni siquiera muestras señas
Ni même ne montres de signes
Y yo con la camisa negra
Et moi avec la chemise noire
Y tus maletas en la puerta
Et tes bagages à la porte
(Copla)
(Couplet)
(Estribillo X 2)
(Refrain X 2)
Jeu de mot : "Y fue pura " sonne comme " hijue puta " expression utilisée pour ne pas dire "hijo de puta".
*jeu de mot : caman = come on, il s'agit d'un jeu de mots impossible à traduire en français, je l'ai traduit mot à mot mais ça n'a pas de sens dans notre langue.
** double sens : pa' enterrartelo = pour te le mettre ( il parle de son sexe... ) à cause de ce vers cette chanson est interdite en République dominicaine.
***mija = mi hija
Vos commentaires
Dommage que la traduction ne rende pas vraiment justice à l'esprit de la chanson... L'espagnol est une langue difficile à traduire à cause de ses expressions et de ses métaphores, mais il faudrait quand même faire un petit effort... Bon, je dis ça, c'est surtout parce que c'est une de mes langues préférées et que c'est une très belle langue, très romantique, très expressive et que j'aimerais bien que les traducteurs soient moins paresseux, c'est tout...