Soldadito Marinero (Petit Marin Soldat)
Él camina despacito que las prisas no son buenas
Il marche lentement parce qu'il n'est pas bon de se presser
En su brazo dobladita, con cuidado la chaqueta
Sur son bras bien pliée, avec attention la veste
Luego pasa por la calle dónde los chavales juegan
Ensuite il passe dans la rue ou les gamins jouent
Él también quiso ser niño pero le pilló la guerra.
Lui aussi a voulu etre un enfant mais la guerre l'a rattrapé
Soldadito marinero conociste a una sirena
Petit marin soldat tu as rencontrée une sirene
De esas que dicen te quiero si ven la cartera llena
De celles qui te disent "je t'aime" si ton porte monnaie est plein
Escogiste a la más guapa y a la menos buena
Tu as choisie la plus belle et la moins bonne
Sin saber como ha venido te ha cogido la tormenta
Sans savoir comment elle eté venue la tempete t'as emporté
Él quería cruzar los mares y olvidar a su sirena
Il voulait traverser les mers et oublier sa sirene
La verdad, no fue difícil cuando conoció a Mariela
La verité, ca n'a pas ete difficile quand il a connu Mariela
Que tenía los ojos verdes y un negocio entre las piernas
Qui avait les yeux verts et un qui tenait un commerce entre ses jambes
Hay que ver que puntería, no te arrimas a una buena.
Il faut voir quel tir, ne t'associe pas a une bonne
Soldadito marinero conociste a una sirena
Petit marin soldat tu as rencontrée une sirene
De esas que dicen te quiero si ven la cartera llena.
De celles qui te disent "je t'aime" si ton porte monnaie est plein
Escogiste la más guapa y a la menos buena
Tu as choisie la plus belle et la moins bonne
Sin saber como ha venido te ha cogido la tormenta
Sans savoir comment elle eté venue la tempete t'as emporté
Después de un invierno malo, una mala primavera
Apres un mauvais hiver, un mauvais printemps
Dime por que estas buscando una lágrima en la arena
Dis moi pourquo itu cherches une larme entre le sable
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment