Ça n'a plus d'importance maintenant
:
:
It's finally come
C'est finalement arrivé
Is that sorry on your breath ?
Est-ce ce désolé dans ton souffle ?
Where were you when I was sitting back here
Où étais-tu quand j'étais assise là avant
Missing you to death ?
M'ennuyant de toi à la mort ?
It don't matter now
Ça n'a plus d'importance maintenant
How, I wanna know
Comment, je voudrais savoir
Can you tell me plain and true
Peux-tu me dire simplement et réellement
How high will you fly
Comme haut tu pourras voler
Without me there to be your sky ?
Sans moi pour être ton ciel ?
Well, it don't matter now
En fait, ça n'a plus d'importance maintenant
Don't mean to leave you standing on your own
Ça ne veut pas dire te laisser seul face à toi-même
I think back on days and nights we had long ago
Je pense encore aux jours et nuits que nous avions il y a longtemps
Maybe love is just a game you play
Peut-être que l'amour est juste un jeu que tu joues
This much I do know
Ce beaucoup je le connais
It don't matter now
Ça n'a plus d'importance maintenant
Now I don't tell stories
Maintenant je ne raconte pas d'histoires
And I don't pretend
Et je ne feins pas
I won't be around to say I told you then
Je ne serais plus là pour dire ce que je t'avais dit alors
Cause it seems like something's finally broken
Parce que ça semble être quelque chose de finalement brisé
That'll take a lot of mend
Qui demandera beaucoup de réparations
But it don't matter now
Mais ça n'a plus d'importance maintenant
It don't matter now (x3)
Ça n'a plus d'importance maintenant (x3)
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment