Heartattack In A Layby
(Crise Cardiaque Sur Le Bas-Côté)
I pull off the road
Je quitte la route
East of Baldock and Ashford
A l'est de Baldock et Ashford
Feeling for my cell
Je cherche mon portable
In the light from the dashboard
Dans la lumière du tableau de bord
Hissing from the road
Le sifflement provenant de la route
The smell of rain in the air con
L'odeur de pluie dans la ventilation
Maybe check the news
Peut-être écouter les nouvelles
Or just put a tape on
Ou simplement mettre une cassette
Lighting up a smoke
En allumant une clope
I've got this feeling inside me
J'ai cette sensation en moi
Don't feel too good
... me sens pas très bien
If I closed my eyes
Si je fermais les yeux
And fell asleep in this layby
Et m'endormais sur le bas-côté
Would it all subside
Est-ce que ça apaiserait
The fever pushing the day by?
La fièvre qui accélère la journée?
Motor window wind
La fenêtre descend
I could do with some fresh air
Je prendrais bien un peu d'air frais
Can't breathe too well
... du mal à respirer
(She waits for me. Home waits for me. )
(Elle m'attend, mon foyer m'attend)
I guess I should go now
Je crois que je devrais y aller
She's waiting to make up
Elle attend pour se réconcilier
To tell me she's sorry
Pour me dire qu'elle est désolé
And how much she missed me
Et combien je lui ai manqué
I guess I'm just burnt out
Je suis sans doute juste épuisé
I really should slow down
Je devrais vraiment me calmer
I'm perfectly fine but
Je vais parfaitement bien mais
I just need to lie down
J'ai juste besoin de m'allonger
We'll grow old together
Nous vieillirons ensemble
We'll grow old together
Nous vieillirons ensemble
We'll grow old together... .
Nous vieillirons ensemble...
___________
Chanson plutôt explicite : un mec s'est engueulé avec sa femme et est sur la route du retour chez lui, quand soudain il commence à faire un malaise qui se transforme en crise cardiaque
Vos commentaires