Die Zeit In Der Die Freundschaft Starb (Dans Le Temps L'amitié Mourrait)
Tränen der Verzwzeiflung
Les larmes du désespoir
Und Eruption der Wut
Et des éruptions de colère
Bilder dieser Welt
Les images de ce monde
Befleckt mit der Unschuld'gen Blut
Sont tachées avec le sang innocent
Reduziert die Nummer derer
Réduit les nombres de cela
In den Man Hoffnung gab
Donnait l'espoir humain
Diese Zeit ist vielmals leerer
Ce temps est mille fois plus libre
Die Zeit in der die Freundschaft starb
Dans le temps, l'amitié mourrait
Nichts ist wie es einstens war
Rien n'est comme c'était jadis
Die Ewige Vergänglichkeit
L'éternelle éphémère
Von allem welches wunderbar
Avant tout cela quelque chose de fantastique
War meines Leben Geleit
Était mon escorte de la vie
Die Wahrheit treibt mit uns
La vérité mène avec nous
Ein wahrhaft graus'ges Spiel
Un vrai jeu effrayant
Verloren eine Menschheit
Oublier une humanité
Ohne Sinn und Ohne Ziel
Sans sens et sans but
Einzig nur die Liebe
Le seul véritable amour
Sie bleibt unveränderlich
Il reste immuable
Wenn sie alles währ' was bliebe
Si il restait tous vrai
Nicht Trauern würde ich
Je ne serais pas en deuil
Einzig nur die Liebe
Le seul véritable amour
Bleibt was sie immer war
Reste ce qu'il était toujours,
Der einzig Sinn im Leben
Le seul signe dans la vie
So schön und wunderbar
Si beau et si magnifique
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment