The Last Song (L'ultime Chanson)
Watching the stars till they are gone
Regardant les étoiles jusqu'à ce qu'elles disparaissent
Like an actor all alone
Comme un acteur solitaire
Who never knew the story he was in
Qui n'a jamais connu l'histoire dans laquelle il jouait
Who never knew the story ends
Qui n'a jamais connu la fin de l'histoire
Like the sky reflecting my heart
Comme le ciel reflétant mon coeur
All the colors become visible
Toutes les couleurs deviennent visibles
When the morning begins
Quand l'aube sera là
I'll read last line
Je lirai la dernière ligne
Owaranai ame dakishimeta yoru ga asa wo mukaeru
Ce sera bientôt l'aube, une pluie sans fin m'enlace
Kokoro wa mada nureta mama
Pourtant mon coeur reste sec
In endless rain I've been walking
Sous une pluie sans fin, j'ai marché
Like a poet feeling pain
Comme un poète ressentant la douleur
Trying to find the answers
Essayant de trouver les réponses
Trying to hide the tears
Essayant de cacher ces larmes
But it was just a circle
Mais c'était juste un cercle
That never ends
Un cercle sans fin
When the rain stops,
Quand la pluie s'arrêtera
I'll turn the page
Je tournerai la page
The page of the first chapter
La page du premier chapitre
Kizutsuku dake kizutsuite wakatta hazu no kotae wo
Mon coeur est déchiré, déchiré par cette réponse que j'ai finalement comprise
Doushite mada toikaketeru
Mais alors… pourquoi suis-je encore en train de poser la question ?
Am I wrong to be hurt
Ai-je tord d'être blessé
Am I wrong to feel pain
Ai-je tord de ressentir la douleur
Am I wrong to be in the rain
Ai-je tord d'être sous la pluie
Am I wrong to wish the night won't end
Ai-je tord de souhaiter que la nuit ne se finisse jamais
Am I wrong to cry
Ai-je tord de pleurer
But I know, It's not wrong to sing the last song
Mais je sais que ce n'est pas un tord de chanter l'ultime chanson
Cause forever fades
Car elle meurt pour toujours
Ki ga tsukeba mata hitori yoru no sora wo mitsumeteru
Et quand je me réveille, je contemple la nuit étoilée
Sukoshi zutsu kiete yuku Our memories
Peu à peu, nos souvenirs disparaissent
Kizutsuku dake kizutsuite wakatta hazu no kotae wo
Mon coeur est déchiré, déchiré par cette réponse que j'ai finalement comprise
Doushite mada toikaketeru
Mais alors…pourquoi suis-je encore en train de poser la question ?
I see red
Je vois le rouge
I see blue
Je vois le bleu
But the silver lining gradually takes over
Mais la ligne d'argent les recouvre peu à peu
When the morning begins
Quand l'aube sera là
I'll be in the next chapter
Je serai dans le prochain chapitre
Owaranai ame dakishimeta yoru ga asa wo mukaeru
Ce sera bientôt l'aube, une pluie sans fin m'enlace
Kokoro wa mada nureta mama
Mais mon coeur reste sec
Kizutsuku dake kizutsuite wakatta hazu no kotae wo
Mon coeur est déchiré, déchiré par cette réponse que j'ai finalement comprise
Doushite mada toikaketeru
Mais alors…pourquoi suis-je encore en train de poser la question ?
Vos commentaires
Pour info Yokishi et Gackt (de l'ancien groupe Malice Mizer) vont former un groupe apparement.
Super trad sinon!! si vous aimez la musique niponne allez donc jetez un oeil
http://bodyguard.role-expert.c om/index.php?file=Download&op=c ategorie&cat=1
J'en suis sûr vu que j'ai dû faire un exposé sur eux et Utada Hikaru en TPE (Comme quoi, finalement les cours........ :-P