Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Vivo Per Lei (Je Vis Pour Elle) (feat. Hélène Segara)» par Andrea Bocelli

Vivo Per Lei
Je Vis Pour Elle

(Andrea Bocelli)
Vivo per lei da quando sai
Je vis pour elle tu sais depuis quand
La prima volta l'ho incontrata
Je l'ai rencontrée pour la première fois
Non mi ricordo come ma
Je ne me rappelle pas comment mais
Mi é entrata dentro e c'é restata
Elle est entrée en moi et y est restée
Vivo per lei perché mi fa
Je vis pour elle car elle me fait
Vibrare forte l'anima
Vibrer mon âme fort
Vivo per lei e non è un peso
Je vis pour elle et ce n'est pas un poids

(Hélène Ségara)
Je vis pour elle depuis toujours
Qu'elle me déchire ou qu'elle soit tendre
Elle nous dessine après l'amour
Un arc-en-ciel dans notre chambre
Elle est musique et certains jours
Quand notre cœur se fait trop lourd
Elle est la seule à pouvoir nous porter secours

(Andrea Bocelli)
E' una musa che ci invita
C'est une muse qui nous y invite

(Hélène Ségara)
Elle vivra toujours en moi

(Andrea Bocelli)
Attraverso un pianoforte la morte è
A travers un piano la mort est
Lontana io vivo per lei
Loin moi je vis pour elle

(Hélène Ségara)
Je vis pour elle jour après jour
Quand ses accords en moi se fondent
C'est ma plus belle histoire d'amour

(Andrea Bocelli & Hélène Ségara)
E un pugno che non fa mai male
Et c'est un poing qui ne fait jamais mal

(Andrea Bocelli)
Vivo per lei lo so mi fa
Je vis pour elle je le sais elle me fait
Girare di città in città
Voyager de ville en ville
Soffrire un po ma almeno io vivo
En souffrant un peu mais au moins moi je vis

(Hélène Ségara (Andrea Bocelli))
Je serais perdue sans elle(Vivo per lei dentro gli hotels)
Je serais perdue sans elle(Je vis pour elle à l'intérieur des hôtels)
Je suis triste et je l'appelle(Vivo per lei nel vortice)
Je suis triste et je l'appelle(je vis pour elle dans un tourbillon)

(Andrea Bocelli &Hélène Ségara)
Attraverso la mia voce
A travers ma voix
Si espande e amore produce
Elle se répand et c'est de l'amour qu'elle produit

(Andrea Bocelli)
Vivo per lei nient'altro ho
Je vis pour elle et je n'ai rien d'autre
E quanti altri incontrerò
Et combien d'autres la rencontreront
Che come me hanno scritto in viso
Qui comme moi ont écrit sur leurs visages
Io vivo per lei
Je vis pour elle

(Andrea Bocelli &Hélène Ségara)
Io vivo per lei
Je vis pour elle

(Andrea Bocelli (Hélène Ségara))
Sopra un palco o contro ad un muro (Elle nous ressemble encore tu vois)
Sur un palier ou contre un mur (Elle nous ressemble encore tu vois)
Anche in un domani duro (J'existe encore je sais pourquoi)
Même avec un demain difficile (J'existe encore je sais pourquoi)

(Andrea Bocelli & Hélène Ségara)
Ogni giorno una conquista
Chaque jour est un conquête
La protagonista sarà sempre lei
La protagoniste sera elle pour toujours

Oh, Oh, Oh

(Andrea Bocelli)
Vivo per lei perchè oramai
Je vis pour elle car désormais
Io non ha altra via d'uscita
Je n'ai plus d'autres issues
Perche la musica lo sai
Car la musique tu le sais
Davvero non l'ho mai tradita
Ne m'a pour de vrai jamais trahit

(Hélène Ségara)
Elle est musique, elle a des ailes
Elle m'a donné la clef du ciel
Qui m'ouvre enfin les portes du soleil
J'existe par elle

(Andrea Bocelli (Hélène Ségara))
Vivo per lei la musica (J'existe pour elle)
Je vis pour elle, pour la musique (J'existe pour elle)
Vivo per lei è unica (Elle est toi et moi)
Je vis pour elle, elle est unique (Elle est toi et moi)
Io vivo per lei
Je vis pour elle
Io vivo per lei
Je vis pour elle

 
Publié par 11612 3 3 7 le 12 décembre 2004 à 14h10.
Andrea Bocelli
Chanteurs : Andrea Bocelli

Voir la vidéo de «Vivo Per Lei (Je Vis Pour Elle) (feat. Hélène Segara)»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 3/3
Arkettina Il y a 19 an(s) 1 mois à 15:41
5269 2 2 4 Arkettina Une chanson bellissime, Andréa Bocceli a une voix splendide, le duo Hélène Ségara-Bruno Peletier n'était pas aussi réussi.
Viva italia ;-)
Nana.Du.20-1 Il y a 18 an(s) 11 mois à 14:15
5291 2 2 4 Nana.Du.20-1 Site web .. Tout simplement.. francais + Italien.. Magnifique :-D
Nana.du.20-1 :-° BizoOux!
°o°-Nani-°o° Il y a 18 an(s) 6 mois à 19:06
5370 2 2 5 °o°-Nani-°o° Tt simplement MA-GNI-FI-QUE j'adore andréa bocelli
Et puis cte chanson j'la trouve super belle
Forza italiaaaa <3 <3
MaxouCarey Il y a 18 an(s) 3 mois à 09:36
6116 2 3 7 MaxouCarey Site web Elle déchire cette song ! les voix s'accordent parfaitement!Bravo a Hélène Et Andrea! ;-) ;-)

http://disques.skyblog.com
Meylaniie Il y a 17 an(s) 4 mois à 15:08
5224 2 2 3 Meylaniie Site web Que dire de cette chanson ?!
Elle est magnifique, oui ça c'est sur.
Mais elle a quelque chose de particulier, c'est peut-être la voix d'andréa qui donne ce coté ... enfin je me comprend x)
be-a-star Il y a 17 an(s) 2 mois à 19:54
6073 2 3 6 be-a-star trop belle chanson,les paroles, le duo ,tout y est!
on-the-road Il y a 15 an(s) 5 mois à 18:24
5268 2 2 4 on-the-road J'aime bien cette version, mais la version allemand/italien est pas mal non plus...même si certains trouvent que c'est space...Jtrouve que non ;-) :-D
Baby 961297 Il y a 8 an(s) 8 mois à 02:13
5182 2 2 3 Baby 961297 j'aime beaucoup cette chanson...surtout quand c'est chanter par un chanteur tahitien (guillaume matarere) et compagnie .... ;-) il n'y a rien a dire ...
c'est juste magnifique :-*
Santino1 Il y a 6 an(s) 10 mois à 23:13
5175 2 2 3 Santino1 Magnifique chanson, magnifiquement interprétée, avec une toute petite erreur de traduction "E quanti altri incontrerò" c'est "Et combien d'autres je rencontrerai", première personne singulier du futur et pas "Et combien d'autres la renconteront", 3° personne du pluriel du futur = E quanti altri l'incontreranno. Sinon excellente traduction. Merci.
<< Page 3/3
Caractères restants : 1000