Born To Lose (Né Pour Perdre)
I was brought in this world 1962,
J'ai été introduit en ce monde en 1962,
I didn't have much choice you see.
Je n'avais pas le choix tu vois.
But by the time I was eight,
Mais avec le temps j'avais 8 ans,
I could tell it was too late,
Je pourais dire que c'etais trop tard,
I was already barking up the wrong tree.
Je disais deja que j'étais un mauvais arbres.
When I was in school you thought I was a fool,
Quand j'étais a l'école tu pensais que j'etais imbecil,
In trouble,
Dans le trouble,
Breaking all the rules.
Detruisant les regle.
I was absent from class,
J'était absent en classe,
My daddy spanked my bare ass,
Mon père m'as battu,
But I sure tried hard to be cool.
Mais j'essaiais durement d'être cool.
Born to lose, was what they said,
Né pour perdre, c'est ce qu'ils disaient
You know I was better off dead.
Tu sais que j'etais mieux mort
Born to lose, you're just bad news,
Né pour perdre, tu as juste des mauvaises nouvelles,
You don't get a second chance.
Tu ne laisse pas une seconde chance.
It was a hot summer night in mid July,
C'etais par une chaude nuit de mi-juillet,
A hangover and a black eye.
Une geule de bois et un oeil au beurre noir.
Your momma said I was a loser,
Ta mere disait que j'etais un loser,
A dead end cruiser, And deep inside I know that she was right.
En croisiere dans une impasse, et blesser a l'interrieur je sais qu'elle a raison
Born to lose, was what they said,
Né pour perdre, c'etait ce qu'il disaient
You know I was better off dead.
Tu sais que je suis mieu mort
Born to lose, you're just bad news,
Né pour perdre, tu as juste des mauvaise nouvelle,
You don't get a second chance.
Tu ne donne pas une seconde chance
I tried to get myself a job
J'ai essayer d'obtenir un travaille
Because that's the way that
A cause de ce que tu dis
Things are, wanna have nice
Les chosses sont, vouloir avoir de belles
Things and go far. Well I'm sorry
Chosses et allé plus loin. Bien je suis desole
Honey, I ain't got much money
Honey, je n'ai pas beaucoup d'argent
But I can sure play this here old
Mais je peux faire sur de la jouer ici avec cette vieille
Guitar. As the years went on,
Guitare. Comme les années ont continuer c'etais
I made a few mistakes it was a
J'ai fait quelque erreur c'etais il ya quelque temp
Troublebound for this young
Des ennuie pour ce jeune
Man. The police knockin' at my
Homme. La police frappe a ma
Door, "Well he don't live here no
Porte, "Et bien il n'habite plus ici
More, and he's playin' in a rock 'n'
Et il joue dans un groupe de rock and
Roll band. "
Roll
Born to lose, was what they said,
Né pour perdre, c'etait ce qu'il disaient
You know I was better off dead.
Tu sais que je suis mieu mort
Born to lose, you're just bad news,
Né pour perdre, tu as juste des mauvaise nouvelle,
You don't get a second chance.
Tu ne donne pas une seconde chance
Vos commentaires