House Of Nostalgia (Maison De Nostalgie)
Thought I dreamed it again, the place where I constantly wander
La pensé dont j'ai encore rêve, l'endroit où j'erres continuellement
So far and wrapped in darkness
Si loin et enveloppé dans l'obscurité
It stands as the incarnation of my obsessions
Il reste debout comme une incarnation de mes obsessions
My soul is leaving my body once more
Mon âme quitte mon corps une fois de plus
As I enter those wretched ancient walls
Comme j'entre dans ces misérable et ancien murs
Corridors of post-mortem existence
Les corridors d'une existence post-moderne
I breathe the evilness of dark deserted rooms
Je respire les chambres sombres et déserte du sans mal
Tears falling from my eyes as I walk towards the stairs
Les pleurs tombant de mes yeux comme je monte les escaliers
Haunted by something I can't perceive
Hanté par quelque chose qu je ne peux pas percevoir
A house built on my utter negativity
Une maison construite sur ma totale négativité
Last visions of a fullmoon, the frozen night time wind
Les dernières visions d'une pleine lune, le vent du temps de la nuit glacé
I lose myself through those endless dungeons
Je me perds à travers ces cachots sans fin
Take me away, take me there where I'm born
Amène moi loin, prends moi où je suis né
Embrace me in your inhuman angst
Embrasse moi dans ton anxiété inhumaine
The smell of distant places in my dreams
L'odeur des lieux distants dans mes rêves
Nostalgia, take me home...
Nostalgie, prends moi de chez-moi…
Vos commentaires
J'oublierais pas .