Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «February» par Dar Williams

February (Février)

I threw your keys in the water, I looked back,
J'ai jeté tes clefs dans l'eau, me retournant je vis
Theyd frozen halfway down in the ice.
Qu'elles avaient gelés à michemin dans la glace.
They froze up so quickly, the keys and their owners,
Ils ont gelés tellement vite, les clefs et leur propriétaire,
Even after the anger, it all turned silent, and
Même après la colère, tout se changea en silence, et
The everyday turned solitary,
La vie de tout les jours se changea en solitude,
So we came to february.
Donc nous arrivions à février.

First we forgot where wed planted those bulbs last year,
Tout d'abord nous avons oublié où nous avions planté ces bulbes l'année précédente,
Then we forgot that wed planted at all,
Puis nous avons oublié que nous l'avions planté,
Then we forgot what plants are altogether,
Puis nous avons oublié quels plants allaient ensemble,
And I blamed you for my freezing and forgetting and
Et je t'ai reproché le gel et mon amnésie et
The nights were long and cold and scary,
Les nuits étaient longues et froides et effrayantes,
Can we live through february ?
Peut-on survivre à février ?

You know I think christmas was a long red glare,
Tu sais je pense que noël était une longue lueur rouge,
Shot up like a warning, we gave presents without cards,
Allumée tel un avertissement, nous donnions des cadeaux sans cartes,
And then the snow,
Et puis la neige,
And then the snow came, we were always out shoveling,
Et puis la neige vint, nous étions toujours dehors en train de déblayer,
And wed drop to sleep exhausted,
Et nous nous effondrions pour dormir épuisés,
Then wed wake up, and it's snowing.
Puis nous nous reveillons, et il neige.

And february was so long that it lasted into march
Et février était si long qu'il durat pendant mars
And found us walking a path alone together.
Et nous trouva nous promenant dans un chemin rien que nous deux,
You stopped and pointed and you said, 'thats a crocus, '
Tu t'arréta et montra du doigt et dis : "c'est un crocus"
And I said, 'whats a crocus ? ' and you said, 'its a flower, '
Et j'ai dis : "qu'est-ce que c'est un crocus ? " et tu m'a dit "c'est une fleur",
I tried to remember, but I said, 'whats a flower ? '
J'ai essayé de me rappeler, mais j'ai dit " qu'est-ce que c'est une fleur ? "
You said, 'i still love you. '
Tu a dis "je t'aime encore".

 
Publié par 5345 2 2 5 le 10 décembre 2004 à 19h46.
Mortal City (1996)
Chanteurs : Dar Williams
Albums : Mortal City

Voir la vidéo de «February»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000