Overdose (Je Me Suis Gavé De Toi)
Never smoked me no cigarettes
Je n'ai jamais vraiment fumé de cigarettes
I never drank much booze
Je n'ai jamais bu excessivement d'alcool (1)
But I'm only a man, don't you understand
Mais je suis seulement un homme, comprends-tu ?
And a man can sometimes lose
Un homme qui peut parfois perdre.
You gave me something I never had
Tu m'as offert un truc que je n'avais jamais connu !
Pulled me down with you
Tu m'as enfoui en toi (2)
Pulled me up, think I'm in love
Quand j'en ressors, je pense être amoureux
Hope you can pull me through
J'espère que tu pourras me faire passer au travers (3)
I overdosed on you
Je me suis gavé de toi !
I overdosed on you
Je me suis gavé de toi !
Crazy, but it's true
C'est dingue, mais c'est vrai !
Ain't nothing I can do
Il n'y a rien que je puisse faire (pour empêcher ça ! )
I overdosed on you
Je me suis gavé de toi
Oh woman, you give to me
Toi, tu m'as donné
More than I can take
Beaucoup plus que je ne pouvais prendre !
But listen honey, I don't mind
Mais écoute chérie, je m'en fous
You're a habit I don't wanna break
Tu es une habitude que je n'ai pas l'intention de perdre !
Don't want none of that hard stuff
Je n'ai nullement besoin de ces paradis artificiels
Don't need it anymore
Je n'en ai plus besoin
I'm in love, and I'm sinking fast
Je suis amoureux encore et toujours plus (4)
And I don't need no cure
Je n'ai besoin d'aucune cure.
I overdosed on you
Je me suis gavé de toi !
I overdosed on you
Je me suis gavé de toi !
Crazy, but it's true
C'est dingue mais c'est la vérité !
Ain't nothing I can do
Il n'y a rien que je puisse faire !
I overdosed on you
Je me suis gavé de toi !
Gee, I was happy as a man could be
Mince alors(5), j'étais heureux comme un mec peut l'être
Too far gone to escape
J'étais allé bien trop loin pour pouvoir m'échapper (6)
Power of love, don't pull me off
Le pouvoir de l'amour ! Ne me largue pas !
Just write on my grave
Ecris seulement sur ma tombe (que)
I overdosed on you
Je me suis gavé de toi !
I overdosed on you
Je me suis gavé de toi !
Crazy, but it's true
C'est dingue, mais c'est comme ça
There ain't nothing I can do
Il n'y a rien que je puisse faire !
I overdosed on you
Je me suis gavé de toi !
On you...
De toi !
All over you
De toi dans tous les sens !
I overdosed...
Je me suis gavé de toi !
(1) Difficile d'accorder un crédit quelconque à cette affirmation ! A moins que Bon ne s'auto-parodie !
(2) Pas la peine de vous faire un dessin !
(3) Comme à son habitude, Bon joue sur les mots ! Après avoir été enfoui dans la madame, puis en être sorti, il désire passer au travers…. . sans doute pour mieux la posséder ! (dans tous les sens du terme d'ailleurs ! )
(4) Cette phrase, traduite mot à mot, signifierait " Je suis amoureux et je coule rapidement ". . l'idée est identique !
(5) " Gee " est une expression typiquement anglo-saxonne signifiant " Mince alors ", " Alors ça ! ". . bref, Bon semble être le premier étonné de ce qui lui arrive ! Un peu comme ce vieil adage voulant qu'il soit dangereux de ne jamais dire jamais !
(6) De cette histoire bien sûr !
Vos commentaires
En tout cas bravo, très bonne trad
sa fait toujours trés plaisir!!!
be moi non plus je ne connaissais pas cette chanson, mais étant donné que je voulais absolument en traduire une de AC/DC, et bien j'ai cherché celle qui ne l'était pas encore et evidemment on tombe sur des titres peu connu!!!
mais justement sa permet d'en découvrir de nouvelles!!! <:-) :-D