Choke (Etouffe)
"Choke"
"Etouffe"
There's nothing that I can say
Il n'y a rien que je puis dire
To make you want to stay here with me forever.
Pour t' inciter à vouloir rester ici avec moi pour toujours.
There's nothing that I can do to make you want me like I need you to.
Il n'y a rien que je puis faire pour t'inciter à me vouloir comme j'ai besoin de toi
I need you to.
J'ai besoin de toi
Just give me one last chance to say this.
Donne-moi juste une dernière chance de dire ceci.
Just give me one last chance to say
Donne-moi juste une dernière chance de dire
What's on my mind and I will get it right.
Ce qui est sur mon esprit et je l'obtiendrai de droit.
If I could only get my head above the water for a moment of your time.
Si seulement je pouvais obtenir ma tête au-dessus de l'eau pendant un moment de ton temps.
But you seem so strong and I can't hold my breath for long.
Mais tu semble si forte et je ne peut pas tenir mon souffle pour longtemps.
Have you ever tried to scream under water ?
As-tu jamais essayé de crier sous l'eau ?
You'll choke.
Tu m' étouffera
You said I always sang too loud to sing you a love song.
Tu dis que j'ai toujours chanté trop fort pour toi te chanter une chanson d'amour.
Well I save my soft voice for the things I really mean.
Puits économiser ma voix douce pour les choses que je veux vraiment dire.
You always said I had a hard time saying what's on my mind.
Tu as toujours dit que j'ai eu une énonciation dure de temps ce qui est sur mon esprit.
Well, here it goes : I hate you for what you've done to me.
Bien, ici ça allais : Je te déteste pour ce que tu m'avais fais.
When the last word's been said and the last tear's been shed,
Quand le dernier mot aura été dis et la dernière larmes aura été versées
I will miss you, miss you my friend.
Tu me manquera, me manquera mon amie.
And I can't tell you lies.
Et je ne peux pas te dire des mensonges.
Even after all these years I still cry.
Même après toutes ces années je pleure toujours.
Vos commentaires