Up All Night (Levée Toute La Nuit)
It's 3 a. m. and I have been in my head for quite some time
Il est 3h du matin et j'ai été dans ma tête pendant un certain temps
Every fear, every tear has been swirling in my mind
Chaque peur, chaque larme a tourbilloné dans mon esprit
And there are still a 100 reasons I shouldn't walk away
Et il reste encore 100 raisons qui font que je ne devrais pas partir
Do I love you if I leave you ? You had no name...
Est-ce que je t'aime si je te quitte ? Tu n'as pas de nom...
I was up all night
J'étais lévée toute la nuit
Waiting for some kind of miracle
Attendant après une certaine sorte de miracle
I was up all night
J'étais lévée tout la nuit
Feeling alone in the universe
Me sentant toute seule dans l'univers
I was up all night
J'étais lévée toute la nuit
When morning comes I will tell you (I will tell you) it's life
Quand le matin vient je te dirais (je te dirais) c'est la vie
I have to chase
Je dois chasser
But every song that I sing will be written by your face
Mais chaque chanson que je chante sera écrite par ton visage
And if you're really meant to be then you'll be back again
Et si tu es vraiment censé être alors tu seras encore de retour
And I watch as your beginning turns into the end
Et j'observe ton commencement qui se transforme en fin
I was up all night
J'étais lévée toute la nuit
Waiting for some kind of miracle
Attendant après une certaine sorte de miracle
I was up all night
J'étais lévée tout la nuit
Feeling alone in the universe
Me sentant toute seule dans l'univers
I was up all night
J'étais lévée toute la nuit
If it is you
Si c'est toi
Or if it is me that you save
Ou si c'est moi que je sauve
I'm still throwing it all away
Je jette toujours tout
I was up all night
J'étais levée toute la nuit
With a kick inside in the dark you hide and we both know
Avec un coup de pied à l'intérieur de l'obscurité dans laquelle tu te caches, et tous les deux nous savons
How the end will be in your little tide with your eyes shut wide
Comment sera la fin dans ta petite marée avec tes yeux fermé
And we both know how the end will be how the end will be
Et tous les deux nous savons comment sera la fin comment sera la fin
I was up all night
J'étais lévée toute la nuit
Waiting for some kind of miracle
Attendant après une certaine sorte de miracle
I was up all night
J'étais lévée tout la nuit
Feeling alone in the universe
Me sentant toute seule dans l'univers
I was up all night
J'étais lévée toute la nuit
If it is you
Si c'est toi
Or if it is me that you save
Ou si c'est moi que je sauve
I'm still throwing it all away
Je jette toujours tout
I was up all night
J'étais levée toute la nuit
I was up all night
J'étais levée toute la nuit
(I'm bending until I break for you
(Je me plie jusqu'à ce que je me casse pour toi
I was up all night
J'étais levée toute la nuit
I'm bending until I break for you
Je me plie jusqu'à ce que je me casse pour toi
I was up all night... )
J'étais levée toute la nuit... )
Vos commentaires