Der Weg (Le Chemin)
Ich kann nicht mehr seh'n
Je ne peux plus voir
Trau nicht mehr meinen augen
Ne plus croire mes yeux
Kann kaum noch glauben
Peux à peine encore croire
Gefühle haben sich gedreht
Les sentiments ont tournés
Ich bin viel zu träge,
Je suis beaucoup trop inerte,
Um aufzugeben
Pour me défaire
Es wär' auch zu früh,
Ça serait aussi trop tôt,
Weil immer was geht.
Parce qu'il y a toujours une voie
Wir waren verschwor'n
Nous étions liés ensemble
Wär'n füreinander gestorben
Serions mort l'un pour l'autre
Haben den regen gebogen, (Regenbogen->arc en ciel)
Avons écarté la pluie
Uns vertrauen gelieh'n
Nous avons empruntés la confiance
Wir haben versucht,
Nous avons tentés,
Auf der schußfahrt zu wenden
De tourner le cour/la descente
Nichts war zu spät,
Rien n'était trop tard,
Aber vieles zu früh.
Mais beaucoup trop trop
Wir haben uns geschoben
Nous nous sommes poussés
Durch alle gezeiten
À travers les marées
Haben uns verzettelt,
Avons dispersé,
Uns verzweifelt geliebt
Aimé désespérément
Wir haben die wahrheit
Nous avons caché la vérité
So gut es ging verlogen
Aussi longtemps que ça le pouvait
Es war ein stück vom himmel,
C'était un morceau du ciel
Dass es dich gibt. .
Qu'il y est toi. .
Du hast jeden raum
Tu as chaque pièce
Mit sonne geflutet
Remplie de soleil
Hast jeden verdruß
Tu as chaque contrariété
Ins gegenteil verkehrt
Tourné dans l'autre sens
Nordisch nobel
Noble nordique
Deine sanftmütige güte
Ta douce bonté
Dein unbändiger stolz
Ta fierté indomptée
Das leben ist nicht fair.
La vie n'est pas juste
Den film getanzt
Dansé le film
In einem silbernen raum
Dans une pièce en argent
Vom goldenen balkon
Depuis un balcon en or
Die unendlichkeit bestaunt
Admiré l'éternité
Heillos versunken, trunken
Plongé terriblement, ivre
Und alles war erlaubt
Et tout était permis
Zusammen im zeitraffer
Ensemble un temps
Mittsommernachtstraum.
Milieu de l'été-réve de nuit
Du hast jeden raum
Tu as chaque pièce
Mit sonne geflutet
Remplie de soleil
Hast jeden verdruß
Tu as chaque contrariété
Ins gegenteil verkehrt
Tourné dans l'autre sens
Nordisch nobel
Noble nordique
Deine sanftmütige güte
Ta douce bonté
Dein unbändiger stolz
Ta fierté indompté
Das leben ist nicht fair.
La vie n'est pas juste
Dein sicherer gang
Ton pas sûr
Deine wahren gedichte
Ta vraie poésie
Deine heitere würde
Ta dignité sereine
Dein unerschütterliches geschick
Ta grâce déterminée
Du hast der fügung
Ta destinée
Deine stirn geboten
Tu l'as défié
Hast ihn nie verraten
Tu n'as jamais trahi
Deinen plan vom glück
Ton plan de bonheur
Deinen plan vom glück
Ton plan de bonheur
Ich gehe nicht weg
Je ne pars pas
Hab' meine frist verlängert
J'ai prolongé mon séjour
Neue zeitreise
Nouveau temps de voyage
Offene welt
Monde ouvert
Habe dich sicher
Je t'ai sûr
In meiner seele
Dans mon âme
Ich trage dich bei mir
Je te porte avec moi
Bis der vorhang fällt
Jusqu'à ce que le rideau tombe
Ich trage dich bei mir
Je te porte avec moi
Bis der vorhang fällt
Jusqu'à ce que le rideau tombe
Vos commentaires