Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Two Beds And A Coffee Machine (Version Live)» par Savage Garden

Two Beds And A Coffee Machine (Version Live) (Continuer Le Chemin)

And she takes another step,
Et elle prend une autre route,
Slowly she opens the door,
Lentement elle ouvre la porte,
Check that he is sleeping,
Elle vérifie qu'il dort,
Pick up all the broken glass and furniture
Elle ramasse tous les verres et les meubles
On the floor.
Cassés sur le plancher.
Been up half the night screaming.
Un cri retenti durant le milieu de la nuit.
Now it's time to get away,
Maintenant il est l'heure de partir,
Pack up the kids in the car.
Mettre les enfants dans la voiture.
Another bruise to try and hide,
Une autre contusion à essayer de cacher,
Another alibi to write.
Un autre alibi à écrire.

[Chorus]
[Refrain]
Another ditch in the road,
Un autre fossé dans la route,
You keep moving,
Vous continuez votre chemin,
Another stop sign,
Un autre signe d'arrêt,
You keep moving on,
Vous continuez votre chemin,
And the years go by so fast...
Et les années passent tellement rapidement...
Wonder how I ever made it through.
Qu'elle se demande comment elle a réussi malgré ça.

And there are children to think of,
Et il y a des enfants qui dorment,
Baby's asleep in the backseat.
Un bébé endormi dans la banquette arrière.
Wonder how they'll ever make it through
Demandez-vous comment il feront malgré
This living nightmare.
Ce cauchemar réel.
But the mind is an amazing thing :
Mais l'esprit est une chose étonnante :
Full of candy dreams and new toys,
Plein de sucreries, et de nouveaux jouets,
And another cheap hotel.
Et un hôtel bon marché à chaque fois, dans chaque rêve.
Two beds and a coffee machine,
Deux lits et une machine à café,
But there are groceries to buy,
Mais il y a l'épicerie pour acheter,
And she knows she'll have to go home
Et elle sait qu'elle devra rentrer à la maison.

[Chorus]
[Refrain]

Another bruise to try and hide,
Une autre contusion à essayer de cacher,
Another alibi to write.
Un autre alibi à écrire.
Another lonely highway in the black of night,
Une route isolée dans le noir de la nuit,
But there's hope in the darkness.
Mais il y a de l'espérance dans l'obscurité.
You know you're going to make it.
Vous savez ce que vous avez à faire.

Another ditch in the road,
Un autre fossé dans la route,
Keep moving,
Vous continuez votre chemin,
Another stop sign,
Un autre signe d'arrêt,
You keep moving on,
Vous continuez votre chemin,
And the years go by so fast,
Et les années passent tellement rapidement,
Silent fortress built to last.
Une forteresse silencieuse au bout.
Wonder how I ever made it.
Qu'elle se demande comment elle a réussi malgré ça.

 
Publié par 14778 3 4 7 le 8 décembre 2004 à 13h15.
Savage Garden
Chanteurs : Savage Garden

Voir la vidéo de «Two Beds And A Coffee Machine (Version Live)»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Mylène Hayes Il y a 20 an(s) 2 mois à 20:26
5315 2 2 4 Mylène Hayes J'adore Savage Garden et Darren Hayes donc je suis ravie ke tu cherches a les faire connaitre donc merci pour cela Roman' ...
Le probleme c que Keep moving on n'a pas tout à fait jamais été endisqué : cette chanson est mem sur l'album affirmation.......... Sous le vrai titre de "Two beds and a coffe machine" ! :-/
Donc déjà il y a un probleme... mais en + Two beds est déja (tres bien) traduite...
Donc, continues s'il te plait de traduire des songs de SG (car il y en rest !), mais si tu veux tout savoir sur son chanteur Darren Hayes => va sur ce site FRANCAIS (qui aborde aussi la périod SG ; le tout avec précision et... humour) : http://perso.wanadoo.fr/darrenhayes /accueil.html (le forum notamment est une mine d'info et de délires convivio :-D ;-) ) et/ou inscris toi au yahoogroup francais de Darren Hayes http://launch.groups.yahoo.com/grou p/DHST_france/ (pour recevoir des messages du rest -tres nombreux- de la mem bande d'allumés mais tres gentils -com...
Roman' Il y a 20 an(s) 2 mois à 13:19
14778 3 4 7 Roman' Site web Merci pour ton mot et toutes ces infos.... J'en ferais bon usage <3
Roman' Il y a 20 an(s) 2 mois à 16:11
14778 3 4 7 Roman' Site web Petite dédicace à ma Sandrine (Didou)! <3 <3 :'-)
dhytelle Il y a 20 an(s) 2 mois à 11:48
7031 2 4 6 dhytelle hmm me disai ke je la connaissai cte chanson ! lol :-D elle est trop belle !!
Roman' Il y a 20 an(s) 1 mois à 18:09
14778 3 4 7 Roman' Site web Si je me suis aussi trompé c'est pour ça:
http://www.paroles-de-chansons .com/savage-garden/keep-moving-on.h tml
dhytelle Il y a 20 an(s) 1 mois à 13:06
7031 2 4 6 dhytelle eh ms je t'ai jms critiqué.. je c ke tu l'as pas fait exprès.. et tt le mde a droit à l'erreur.. si t'as cru ke je me moquais de toi ou je c pas koi.. bah t'as tort.. et pis vaut mieux en avoir 2 qu'aucune.. ;-)
Caractères restants : 1000