Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Caramba» par Azucar Moreno

Caramba (Mince (zut))

Si no quieres aguantar y te quieres liberar, una cosa te diré :
Si tu ne veux pas te retenir et tu veux te libérer une chose je te dirai :
Sólo se vive una vez !
On ne vit qu'un seule fois !
Si no quieres discutir y te quieres divertir, escucháme bien.
Si tu ne veux pas discuter et tu veux t'amuser, écoutes-moi bien.
Sólo se vive una vez !
On ne vit qu'une seule fois !

[Refrán] (x3) :
[Refrain] (x3) :

Apaga el televisor, [yeh yeh], y enciende tu transistor
Eteins la télévision, [yeh yeh], et allumes ta radio
Y siente las cosquillitas por los pies [hay hay hay hay hay]
Et sens les petits guilis (les chatouilles) sur les pieds [hay hay hay hay hay]
Preparate pa' bailar [yeh yeh] y cuenta luego hasta tres :
Prépares-toi pour danser [yeh yeh] et compte ensuite jusqu'à trois :
One, two, three, Caramba !
Un, deux, trois, Mince !
Dále marcha al corazón, qué ! Caramba !
Donne à ton coeur de l'entrain, quoi ! Mince !
Dále al cuerpo vacilón, qué ! Caramba !
Donne à ton corps du mouvement, quoi ! Mince !
Sólo se vive una vez !
On ne vit qu'une seule fois !
Quitate la represión, qué ! Caramba !
Libères-toi, quoi ! Mince !
Sueltate la pasión, qué ! Caramba !
Lâches ta passion, quoi ! Mince !
Sólo se vive una vez !
On ne vit qu'une seule fois !
Si te importa qué dirán y te quieren controlar
Si ce qu'ils diront t'importe et ils veulent te contrôler
Recuerdálo bien, Sólo se vive una vez !
Rappelles-toi bien, On ne vit qu'une seule fois !
Si te quieren amargar con problemas y demás
S'ils veulent t'attrister avec des problèmes et le reste
No te dejes convencer. Sólo se vive una vez !
Ne te laisse pas convaincre. On ne vit qu'une seule fois !

 
Publié par 5445 2 2 5 le 8 décembre 2004 à 18h46.
Esclava De Tu Piel (1996)
Chanteurs : Azucar Moreno

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000